See в тесноте, да не в обиде on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "и в тесноте, и в обиде" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Пословицы и поговорки", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. Э. Гейнце", "date": "1898", "ref": "Н. Э. Гейнце, «Самозванец», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все пятеро в четырёхместной коляске отправились на место, о котором говорил Неелов. ― В тесноте, да не в обиде! ― пошутил Савин, усаживаясь на переднем сидении, между Нееловым и доктором Басниным.", "title": "Самозванец" }, { "author": "Василий Аксенов", "date": "1962", "ref": "В. П. Аксёнов, «Апельсины из Марокко», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы заняли столик в столовой и расселись вокруг в тесноте, да не в обиде: Леня, Юра, Миша, Володя, Евдощук, Чудаков, мой Витя и я.", "title": "Апельсины из Марокко" }, { "author": "Л. М. Каганович", "date": "1991", "ref": "Л. М. Каганович, «Памятные записки», 1991 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После женитьбы устроили себе жильё, наняв на деревне «степку» (маленькое сооружение для хранения овощей), переоборудовали и зажили в ней в тесноте, да не в обиде, не задумываясь над расчётами, можно ли в их условиях иметь детей, а всё пошло, как «Богом положено».", "title": "Памятные записки" } ], "glosses": [ "небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного, о взаимовыручке" ], "id": "ru-в_тесноте,_да_не_в_обиде-ru-phrase-pkFe2gtB" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-в тесноте, да не в обиде.wav", "ipa": "f‿tʲɪsnɐˈtʲe | də‿nʲɪ‿v‿ɐˈbʲidʲɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-в тесноте, да не в обиде.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the more the merrier" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "ahthas voib eläda, abidos ii sa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Eng, aber gemütlich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Lieber eng und wohl als weit und weh" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "plus on est nombreux, mieux c'est" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "plus il y a de fous, plus on rit" } ], "word": "в тесноте, да не в обиде" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "и в тесноте, и в обиде" } ], "categories": [ "Пословицы и поговорки", "Русский язык", "Требуется категоризация/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. Э. Гейнце", "date": "1898", "ref": "Н. Э. Гейнце, «Самозванец», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все пятеро в четырёхместной коляске отправились на место, о котором говорил Неелов. ― В тесноте, да не в обиде! ― пошутил Савин, усаживаясь на переднем сидении, между Нееловым и доктором Басниным.", "title": "Самозванец" }, { "author": "Василий Аксенов", "date": "1962", "ref": "В. П. Аксёнов, «Апельсины из Марокко», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы заняли столик в столовой и расселись вокруг в тесноте, да не в обиде: Леня, Юра, Миша, Володя, Евдощук, Чудаков, мой Витя и я.", "title": "Апельсины из Марокко" }, { "author": "Л. М. Каганович", "date": "1991", "ref": "Л. М. Каганович, «Памятные записки», 1991 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После женитьбы устроили себе жильё, наняв на деревне «степку» (маленькое сооружение для хранения овощей), переоборудовали и зажили в ней в тесноте, да не в обиде, не задумываясь над расчётами, можно ли в их условиях иметь детей, а всё пошло, как «Богом положено».", "title": "Памятные записки" } ], "glosses": [ "небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного, о взаимовыручке" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-в тесноте, да не в обиде.wav", "ipa": "f‿tʲɪsnɐˈtʲe | də‿nʲɪ‿v‿ɐˈbʲidʲɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-в_тесноте,_да_не_в_обиде.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-в тесноте, да не в обиде.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the more the merrier" }, { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "ahthas voib eläda, abidos ii sa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Eng, aber gemütlich" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Lieber eng und wohl als weit und weh" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "plus on est nombreux, mieux c'est" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "plus il y a de fous, plus on rit" } ], "word": "в тесноте, да не в обиде" }
Download raw JSONL data for в тесноте, да не в обиде meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.