"безразличность" meaning in All languages combined

See безразличность on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: bʲɪzrɐˈzlʲit͡ɕnəsʲtʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: безразли́чность [nominative, singular], безразли́чности [nominative, plural], безразли́чности [genitive, singular], безразли́чностей [genitive, plural], безразли́чности [dative, singular], безразли́чностям [dative, plural], безразли́чность [accusative, singular], безразли́чности [accusative, plural], безразли́чностью [instrumental, singular], безразли́чностями [instrumental, plural], безразли́чности [prepositional, singular], безразли́чностях [prepositional, plural]
  1. безразличие, как свойство, качество
    Sense id: ru-безразличность-ru-noun-fE-CbTsI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: равнодушие Hypernyms: отношение Related terms: безразличие
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 14 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "безразли́чность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отношение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "безразличие"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. И. Шестов",
          "date": "1898",
          "ref": "Л. И. Шестов, «Шекспир и его критик Брандес», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но все же он, несмотря на мучительные усилия, ещё не сбросил с себя цепей равнодушия — ибо равнодушие и безразличность — это самые ужасные цепи.",
          "title": "Шекспир и его критик Брандес"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930-1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930-1934 гг.",
          "text": "Монтёр не знал, что этот кузнец, вопреки своей внешней безразличности, был неравнодушен к Борхарт.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1969",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Святое озеро», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она их примеряла с той отвлечённой безразличностью, с какой крестьяне примеряют топор к топорищу.",
          "title": "Святое озеро"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Липскеров",
          "date": "1996",
          "ref": "Д. М. Липскеров, «Сорок лет Чанчжоэ», 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Коллеги-учителя замечали в Тёплом какую-то странную безразличность ко всему окружающему, неряшливость натуры и тела.",
          "title": "Сорок лет Чанчжоэ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "безразличие, как свойство, качество"
      ],
      "id": "ru-безразличность-ru-noun-fE-CbTsI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪzrɐˈzlʲit͡ɕnəsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "равнодушие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "безразличность"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 14 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "безразли́чность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "безразли́чностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отношение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "безразличие"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. И. Шестов",
          "date": "1898",
          "ref": "Л. И. Шестов, «Шекспир и его критик Брандес», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но все же он, несмотря на мучительные усилия, ещё не сбросил с себя цепей равнодушия — ибо равнодушие и безразличность — это самые ужасные цепи.",
          "title": "Шекспир и его критик Брандес"
        },
        {
          "author": "Н. А. Островский",
          "date": "1930-1934",
          "ref": "Н. А. Островский, «Как закалялась сталь», 1930-1934 гг.",
          "text": "Монтёр не знал, что этот кузнец, вопреки своей внешней безразличности, был неравнодушен к Борхарт.",
          "title": "Как закалялась сталь"
        },
        {
          "author": "Фазиль Искандер",
          "date": "1969",
          "ref": "Ф. А. Искандер, «Святое озеро», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она их примеряла с той отвлечённой безразличностью, с какой крестьяне примеряют топор к топорищу.",
          "title": "Святое озеро"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Липскеров",
          "date": "1996",
          "ref": "Д. М. Липскеров, «Сорок лет Чанчжоэ», 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Коллеги-учителя замечали в Тёплом какую-то странную безразличность ко всему окружающему, неряшливость натуры и тела.",
          "title": "Сорок лет Чанчжоэ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "безразличие, как свойство, качество"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪzrɐˈzlʲit͡ɕnəsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "равнодушие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "безразличность"
}

Download raw JSONL data for безразличность meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.