"безо" meaning in All languages combined

See безо on Wiktionary

Preposition [Русский]

IPA: bʲɪzə Audio: Ru-безо.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. то же, что без, употребляется перед родительным падежом местоимений весь и всякий и (вариативно с без) некоторых односложных существительных с беглыми гласными в корне (лёд, лоб, сон)
    Sense id: ru-безо-ru-prep-cADFMmkh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: без Derived forms: безо всего, безо всякого Translations: without (Английский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Бозе"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "со"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Предлоги, употребляющиеся с одним падежом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Предлоги, употребляющиеся с родительным падежом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские предлоги",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "безо всего"
    },
    {
      "word": "безо всякого"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Терехов",
          "date": "1997–2008",
          "ref": "А. М. Терехов, «Каменный мост», 1997–2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она появилась на вокзале, мы ехали с охраной, в пустом вагоне безо всяких удобств.",
          "title": "Каменный мост"
        },
        {
          "author": "Олег Зайончковский",
          "date": "2008",
          "ref": "Олег Зайончковский, «Счастье возможно: роман нашего времени», 2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Контакты искрят ― и мы без любви, без ненависти, безо всех этих провинциальных драм отнюдь не испытываем недостатка в адреналине.",
          "title": "Счастье возможно: роман нашего времени"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Сделайте, пожалуйста, по моему совету, ― сказала старая княгиня, ― сверху положите бумажку и ромом намочите: и безо льда никогда плесени не будет.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1853–1860",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853–1860 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…Мужской тип, перейдя, так сказать, самого себя в Антиное и Гермафродите, двоится: с одной стороны, плотское и нравственное падение, загрязненные черты развратом и обжорством, кровью и всем на свете, безо лба, мелкие, как у гетеры Гелиогабала, или с опущенными щеками, как у Галбы; последний тип чудесно воспроизвелся в неаполитанском короле.",
          "title": "Былое и думы"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1908",
          "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вот ночью, когда всякий остаётся ничем не скрыт, жутко безо сна лежать!",
          "title": "Исповедь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что без, употребляется перед родительным падежом местоимений весь и всякий и (вариативно с без) некоторых односложных существительных с беглыми гласными в корне (лёд, лоб, сон)"
      ],
      "id": "ru-безо-ru-prep-cADFMmkh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-безо.ogg",
      "ipa": "bʲɪzə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/Ru-безо.ogg/Ru-безо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-безо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "без"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "without"
    }
  ],
  "word": "безо"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Бозе"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "со"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Предлоги, употребляющиеся с одним падежом/ru",
    "Предлоги, употребляющиеся с родительным падежом/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские предлоги",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "безо всего"
    },
    {
      "word": "безо всякого"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Терехов",
          "date": "1997–2008",
          "ref": "А. М. Терехов, «Каменный мост», 1997–2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она появилась на вокзале, мы ехали с охраной, в пустом вагоне безо всяких удобств.",
          "title": "Каменный мост"
        },
        {
          "author": "Олег Зайончковский",
          "date": "2008",
          "ref": "Олег Зайончковский, «Счастье возможно: роман нашего времени», 2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Контакты искрят ― и мы без любви, без ненависти, безо всех этих провинциальных драм отнюдь не испытываем недостатка в адреналине.",
          "title": "Счастье возможно: роман нашего времени"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Сделайте, пожалуйста, по моему совету, ― сказала старая княгиня, ― сверху положите бумажку и ромом намочите: и безо льда никогда плесени не будет.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1853–1860",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853–1860 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…Мужской тип, перейдя, так сказать, самого себя в Антиное и Гермафродите, двоится: с одной стороны, плотское и нравственное падение, загрязненные черты развратом и обжорством, кровью и всем на свете, безо лба, мелкие, как у гетеры Гелиогабала, или с опущенными щеками, как у Галбы; последний тип чудесно воспроизвелся в неаполитанском короле.",
          "title": "Былое и думы"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1908",
          "ref": "Максим Горький, «Исповедь», 1908 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вот ночью, когда всякий остаётся ничем не скрыт, жутко безо сна лежать!",
          "title": "Исповедь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что без, употребляется перед родительным падежом местоимений весь и всякий и (вариативно с без) некоторых односложных существительных с беглыми гласными в корне (лёд, лоб, сон)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-безо.ogg",
      "ipa": "bʲɪzə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/Ru-безо.ogg/Ru-безо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-безо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "без"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "without"
    }
  ],
  "word": "безо"
}

Download raw JSONL data for безо meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section смотреть также",
  "path": [
    "безо"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "смотреть также",
  "title": "безо",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.