"Туманный Альбион" meaning in All languages combined

See Туманный Альбион on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: tʊˈmanːɨɪ̯ ɐlʲbʲɪˈon
Etymology: Восходит к стихотворению К. Батюшкова «Тень друга» (1814): «Я берег покидал туманный Альбиона: / Казалось, он в волнах свинцовых утопал». Термин Альбион — от лат. Albiōn и др.-греч. Ἀλβίων, от пракельт. *Albiū «свет, светлый мир, гора», ср. др.-ирл. Albu «Британия», гэльск. Alba «Шотландия», валл. elfydd «земля»; предположительно восходит к праиндоевр. *albho- «белый»; в народной этимологии, латинское название Albiōn связывалось (из-за схожести с лат. albus) с белыми скалами Дувра.
  1. об Англии
    Sense id: ru-Туманный_Альбион-ru-phrase-lsfbyKTL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: остров
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Восходит к стихотворению К. Батюшкова «Тень друга» (1814): «Я берег покидал туманный Альбиона: / Казалось, он в волнах свинцовых утопал». Термин Альбион — от лат. Albiōn и др.-греч. Ἀλβίων, от пракельт. *Albiū «свет, светлый мир, гора», ср. др.-ирл. Albu «Британия», гэльск. Alba «Шотландия», валл. elfydd «земля»; предположительно восходит к праиндоевр. *albho- «белый»; в народной этимологии, латинское название Albiōn связывалось (из-за схожести с лат. albus) с белыми скалами Дувра.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "остров"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Леонов",
          "collection": "rbcdaily.ru",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Вячеслав Леонов, «Бонусная реформа Британии» // «rbcdaily.ru», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выступая вчера перед британским парламентом, министр финансов страны Алистер Дарлинг дал понять, что такой кардинальной перестройки системы финансового контроля, как в США, на Туманном Альбионе пока не будет.",
          "title": "Бонусная реформа Британии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об Англии"
      ],
      "id": "ru-Туманный_Альбион-ru-phrase-lsfbyKTL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʊˈmanːɨɪ̯ ɐlʲbʲɪˈon"
    }
  ],
  "word": "Туманный Альбион"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Восходит к стихотворению К. Батюшкова «Тень друга» (1814): «Я берег покидал туманный Альбиона: / Казалось, он в волнах свинцовых утопал». Термин Альбион — от лат. Albiōn и др.-греч. Ἀλβίων, от пракельт. *Albiū «свет, светлый мир, гора», ср. др.-ирл. Albu «Британия», гэльск. Alba «Шотландия», валл. elfydd «земля»; предположительно восходит к праиндоевр. *albho- «белый»; в народной этимологии, латинское название Albiōn связывалось (из-за схожести с лат. albus) с белыми скалами Дувра.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "остров"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Леонов",
          "collection": "rbcdaily.ru",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Вячеслав Леонов, «Бонусная реформа Британии» // «rbcdaily.ru», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выступая вчера перед британским парламентом, министр финансов страны Алистер Дарлинг дал понять, что такой кардинальной перестройки системы финансового контроля, как в США, на Туманном Альбионе пока не будет.",
          "title": "Бонусная реформа Британии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об Англии"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʊˈmanːɨɪ̯ ɐlʲbʲɪˈon"
    }
  ],
  "word": "Туманный Альбион"
}

Download raw JSONL data for Туманный Альбион meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.