"Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку" meaning in All languages combined

See Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ɪˈvan rɐˈdʲiɫ dʲɪfˈt͡ɕɵnkʊ | vʲɪˈlʲeɫ tɐˈɕːitʲ pʲɪˈlʲɵnkʊ
Etymology: ??
  1. образ. мнемоническая фраза, начальные буквы которой позволяют запомнить порядок следования русских падежей
    Sense id: ru-Иван_родил_девчонку,_велел_тащить_пелёнку-ru-phrase-O3Sw7ob-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Иван рубил дрова, Василиса таскала поленья, имя родители дали, Винни Топтыжкой прозвали Hypernyms: мнемофраза, фраза Coordinate_terms: надевать одежду, одевать Надежду, «-то», «кое-», «либо-», «-нибудь» — ты дефис не позабудь, а частицы «бы», «ли», «же» — разделяй давай уже!, ко второму же спряженью // отнесём мы, без сомненья, // все глаголы, что на «-ить», // исключенья: «брить», «стелить» // и ещё: «смотреть», «обидеть», // «слышать», «видеть», «ненавидеть», // «гнать», «дышать», «держать», «вертеть» // и «зависеть», и «терпеть», уж замуж невтерпёж, цыган на цыпочках цыплёнку цыкнул: «Цыц!», биссектриса — это крыса, которая бегает по углам и делит их пополам, медиана — это обезьяна, которая бегает по сторонам и делит их пополам, каждый охотник желает знать, где сидит фазан
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мнемоника/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мнемофразы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надевать одежду, одевать Надежду"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "«-то», «кое-», «либо-», «-нибудь» — ты дефис не позабудь, а частицы «бы», «ли», «же» — разделяй давай уже!"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ко второму же спряженью // отнесём мы, без сомненья, // все глаголы, что на «-ить», // исключенья: «брить», «стелить» // и ещё: «смотреть», «обидеть», // «слышать», «видеть», «ненавидеть», // «гнать», «дышать», «держать», «вертеть» // и «зависеть», и «терпеть»"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "уж замуж невтерпёж"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цыган на цыпочках цыплёнку цыкнул: «Цыц!»"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "биссектриса — это крыса, которая бегает по углам и делит их пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "медиана — это обезьяна, которая бегает по сторонам и делит их пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каждый охотник желает знать, где сидит фазан"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мнемофраза"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фраза"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "мнемоническая фраза, начальные буквы которой позволяют запомнить порядок следования русских падежей"
      ],
      "id": "ru-Иван_родил_девчонку,_велел_тащить_пелёнку-ru-phrase-O3Sw7ob-",
      "raw_glosses": [
        "образ. мнемоническая фраза, начальные буквы которой позволяют запомнить порядок следования русских падежей"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪˈvan rɐˈdʲiɫ dʲɪfˈt͡ɕɵnkʊ | vʲɪˈlʲeɫ tɐˈɕːitʲ pʲɪˈlʲɵnkʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Иван рубил дрова, Василиса таскала поленья"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя родители дали, Винни Топтыжкой прозвали"
    }
  ],
  "word": "Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку"
}
{
  "categories": [
    "Мнемоника/ru",
    "Мнемофразы/ru",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надевать одежду, одевать Надежду"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "«-то», «кое-», «либо-», «-нибудь» — ты дефис не позабудь, а частицы «бы», «ли», «же» — разделяй давай уже!"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ко второму же спряженью // отнесём мы, без сомненья, // все глаголы, что на «-ить», // исключенья: «брить», «стелить» // и ещё: «смотреть», «обидеть», // «слышать», «видеть», «ненавидеть», // «гнать», «дышать», «держать», «вертеть» // и «зависеть», и «терпеть»"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "уж замуж невтерпёж"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "цыган на цыпочках цыплёнку цыкнул: «Цыц!»"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "биссектриса — это крыса, которая бегает по углам и делит их пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "медиана — это обезьяна, которая бегает по сторонам и делит их пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каждый охотник желает знать, где сидит фазан"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "мнемофраза"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "фраза"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "мнемоническая фраза, начальные буквы которой позволяют запомнить порядок следования русских падежей"
      ],
      "raw_glosses": [
        "образ. мнемоническая фраза, начальные буквы которой позволяют запомнить порядок следования русских падежей"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪˈvan rɐˈdʲiɫ dʲɪfˈt͡ɕɵnkʊ | vʲɪˈlʲeɫ tɐˈɕːitʲ pʲɪˈlʲɵnkʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Иван рубил дрова, Василиса таскала поленья"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя родители дали, Винни Топтыжкой прозвали"
    }
  ],
  "word": "Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку"
}

Download raw JSONL data for Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.