See Золотой Рог on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Бухты России/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Населённые пункты Белоруссии/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Населённые пункты России/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "залив" }, { "sense_index": 2, "word": "бухта" }, { "sense_index": 3, "word": "посёлок" }, { "sense_index": 4, "word": "посёлок" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1913", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Африканский дневник», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но как только мы перешли широкий деревянный мост, переброшенный через Золотой Рог, и очутились в Стамбуле, нас поразила необычная тишина и запустение.", "title": "Африканский дневник" }, { "author": "Ольга Балла", "collection": "Знание-сила", "date_published": "2013", "ref": "Ольга Балла, «Теперь он у нас есть» // «Знание-сила», 2013 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Москва ― своего рода слепок с города, который мы сегодня называем Стамбулом. <…> А река Яуза в водной системе Москвы в целом играет-де ту же роль, что Золотой Рог в Константинополе, потому в неё и впадает ручей Золотой Рожок\" (именно к нему ― в конечном счете, к Стамбулу! ― отсылает нас и сегодня название улицы Золоторожский вал).", "title": "Теперь он у нас есть" } ], "glosses": [ "залив в Стамбуле, впадающий в пролив Босфор" ], "id": "ru-Золотой_Рог-ru-phrase-VmUyRlDJ" }, { "examples": [ { "author": "Дмитрий Капустин", "collection": "Знание — сила", "date_published": "2010", "ref": "Дмитрий Капустин, «Ад и рай Антона Чехова» // «Знание — сила», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как сообщает вахтенный журнал «Петербурга» (найденный в архивах в 70-х годах), судно покинуло порт Корсаков в ночь с 13 на 14 октября, 16―18-го находилось в бухте Золотой Рог во Владивостоке.", "title": "Ад и рай Антона Чехова" }, { "author": "Игорь Стомахин", "collection": "Русский репортёр", "date_published": "2010", "ref": "Игорь Стомахин, «Владивосток» // «Русский репортёр», № 4 (132), 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Излюбленная тема горожан ― рассказ о том, как Никита Хрущёв после посещения США решил превратить Владивосток в советский Сан-Франциско. Мол, с подачи генсека и был построен фуникулёр на сопку Орлиное Гнездо, которая входит в обязательную программу всякого туриста. С обзорной площадки открывается панорама бухты Золотой Рог. Впереди ― знаменитая «Баржа», списанный корабль, на котором проводятся дискотеки.", "title": "Владивосток" } ], "glosses": [ "бухта в заливе Петра Великого, Владивосток" ], "id": "ru-Золотой_Рог-ru-phrase-hAMTHoLD" }, { "examples": [ { "author": "Тамара Крашенинникова, Аркадий Векслер", "date": "2016", "ref": "Тамара Крашенинникова, Аркадий Векслер, «Суворовский проспект. Таврическая и Тверская улицы», 2016 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Ефрейтор, командир отделения 8-й стрелковой роты 1088-го стрелкового полка 323-й стрелковой дивизии 11-й армии в бою за деревню Золотой Рог Ветковского района Гомельской обл. умело руководил бойцами своего отделения, проявил личное мужество и отвагу при овладении вражеской траншеей и отражении контратаки противника.", "title": "Суворовский проспект. Таврическая и Тверская улицы" } ], "glosses": [ "посёлок в Хальчанском сельсовете Ветковского района Гомельской области Белоруссии" ], "id": "ru-Золотой_Рог-ru-phrase-32R6277j" }, { "glosses": [ "посёлок в Покровском районе Орловской области России" ], "id": "ru-Золотой_Рог-ru-phrase-borFTSTI" } ], "sounds": [ { "ipa": "zəɫɐˈtoɪ̯ rok" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Golden Horn" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "word": "القرن الذهبي" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "Ոսկեղջյուր" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "Κεράτιος Κόλπος" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "Χρυσόκερας" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "קרן הזהב" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "Sinus Ceratinus" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "word": "شاخ طلایی" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "Altın Boynuz" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "Haliç" } ], "word": "Золотой Рог" }
{ "categories": [ "Бухты России/ru", "Населённые пункты Белоруссии/ru", "Населённые пункты России/ru", "Русский язык", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "залив" }, { "sense_index": 2, "word": "бухта" }, { "sense_index": 3, "word": "посёлок" }, { "sense_index": 4, "word": "посёлок" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Гумилёв", "date": "1913", "ref": "Н. С. Гумилёв, «Африканский дневник», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но как только мы перешли широкий деревянный мост, переброшенный через Золотой Рог, и очутились в Стамбуле, нас поразила необычная тишина и запустение.", "title": "Африканский дневник" }, { "author": "Ольга Балла", "collection": "Знание-сила", "date_published": "2013", "ref": "Ольга Балла, «Теперь он у нас есть» // «Знание-сила», 2013 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Москва ― своего рода слепок с города, который мы сегодня называем Стамбулом. <…> А река Яуза в водной системе Москвы в целом играет-де ту же роль, что Золотой Рог в Константинополе, потому в неё и впадает ручей Золотой Рожок\" (именно к нему ― в конечном счете, к Стамбулу! ― отсылает нас и сегодня название улицы Золоторожский вал).", "title": "Теперь он у нас есть" } ], "glosses": [ "залив в Стамбуле, впадающий в пролив Босфор" ] }, { "examples": [ { "author": "Дмитрий Капустин", "collection": "Знание — сила", "date_published": "2010", "ref": "Дмитрий Капустин, «Ад и рай Антона Чехова» // «Знание — сила», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как сообщает вахтенный журнал «Петербурга» (найденный в архивах в 70-х годах), судно покинуло порт Корсаков в ночь с 13 на 14 октября, 16―18-го находилось в бухте Золотой Рог во Владивостоке.", "title": "Ад и рай Антона Чехова" }, { "author": "Игорь Стомахин", "collection": "Русский репортёр", "date_published": "2010", "ref": "Игорь Стомахин, «Владивосток» // «Русский репортёр», № 4 (132), 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Излюбленная тема горожан ― рассказ о том, как Никита Хрущёв после посещения США решил превратить Владивосток в советский Сан-Франциско. Мол, с подачи генсека и был построен фуникулёр на сопку Орлиное Гнездо, которая входит в обязательную программу всякого туриста. С обзорной площадки открывается панорама бухты Золотой Рог. Впереди ― знаменитая «Баржа», списанный корабль, на котором проводятся дискотеки.", "title": "Владивосток" } ], "glosses": [ "бухта в заливе Петра Великого, Владивосток" ] }, { "examples": [ { "author": "Тамара Крашенинникова, Аркадий Векслер", "date": "2016", "ref": "Тамара Крашенинникова, Аркадий Векслер, «Суворовский проспект. Таврическая и Тверская улицы», 2016 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "Ефрейтор, командир отделения 8-й стрелковой роты 1088-го стрелкового полка 323-й стрелковой дивизии 11-й армии в бою за деревню Золотой Рог Ветковского района Гомельской обл. умело руководил бойцами своего отделения, проявил личное мужество и отвагу при овладении вражеской траншеей и отражении контратаки противника.", "title": "Суворовский проспект. Таврическая и Тверская улицы" } ], "glosses": [ "посёлок в Хальчанском сельсовете Ветковского района Гомельской области Белоруссии" ] }, { "glosses": [ "посёлок в Покровском районе Орловской области России" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zəɫɐˈtoɪ̯ rok" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Golden Horn" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "word": "القرن الذهبي" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "Ոսկեղջյուր" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "Κεράτιος Κόλπος" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "Χρυσόκερας" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "קרן הזהב" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "Sinus Ceratinus" }, { "lang": "Персидский", "lang_code": "fa", "word": "شاخ طلایی" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "Altın Boynuz" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "Haliç" } ], "word": "Золотой Рог" }
Download raw JSONL data for Золотой Рог meaning in All languages combined (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.