"Вивиан" meaning in All languages combined

See Вивиан on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈvʲivʲɪən [singular]
Etymology: От лат. Viviana < Vivianus.
  1. мужское имя
    Sense id: ru-Вивиан-ru-noun--KcGSS6j
  2. женское имя
    Sense id: ru-Вивиан-ru-noun-ArmtoQtp
  3. фамилия
    Sense id: ru-Вивиан-ru-noun-m-cKTqQe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Вивьен Hypernyms: имя, имя, фамилия Related terms: Вив Translations (женское имя): Vivian (Английский) Translations (мужское имя): Vivian (Английский) Translations (фамилия): Vivian (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женские имена/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Имена собственные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужские имена/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна классификация по Зализняку/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От лат. Viviana < Vivianus.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "фамилия"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Вив"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Руль",
          "date_published": "1909",
          "ref": "«За границей. Перенесение останков Оскара Уайльда» // «Руль», 1909 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По желанию Р. Росса церемония перенесения останков была неофициальной и на ней присутствовали лишь сам Р. Росс, младший сын Уайльда ― Вивиан, представители парижской полиции и ещё несколько человек ― личные друзья Уайльда и Роберта Росса.",
          "title": "За границей. Перенесение останков Оскара Уайльда"
        },
        {
          "author": "Юлий Буркин",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Юлий Буркин, «Сибирские корни изумрудного города» // «Наука и жизнь», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во времена их молодости обстановка в стране была тяжёлая и смутная, двое их сыновей, Ромуальд и Вивиан, умерли, заболев какой-то болезнью, которую врачи даже не сумели установить…",
          "title": "Сибирские корни изумрудного города"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужское имя"
      ],
      "id": "ru-Вивиан-ru-noun--KcGSS6j"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1967",
          "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я подумал, помню, что эту идею «радуги из детей» Клэр Куильти и Вивиан Дамор-Блок стащили у Джойса, ― а также помню, что два цвета этой радуги были представлены мучительно-обаятельными существами: оранжевое не переставая ёрзало на озарённой сцене, а изумрудное, через минуту приглядевшись к чёрной тьме зрительного зала, где мы, косные, сидели, вдруг улыбнулось матери или покровителю.",
          "title": "Лолита"
        },
        {
          "author": "А. С. Демидова",
          "date": "2000",
          "ref": "А. С. Демидова, «Бегущая строка памяти», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я помню, как ко мне после спектакля подошла Вивиан, француженка, бывшая жена Андрона Кончаловского, и спросила: \"У вас есть выкройка этого летящего белого платья?",
          "title": "Бегущая строка памяти"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женское имя"
      ],
      "id": "ru-Вивиан-ru-noun-ArmtoQtp"
    },
    {
      "glosses": [
        "фамилия"
      ],
      "id": "ru-Вивиан-ru-noun-m-cKTqQe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvʲivʲɪən",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "Вивьен"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "мужское имя",
      "word": "Vivian"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "женское имя",
      "word": "Vivian"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фамилия",
      "word": "Vivian"
    }
  ],
  "word": "Вивиан"
}
{
  "categories": [
    "Женские имена/ru",
    "Женский род/ru",
    "Имена собственные/ru",
    "Мужские имена/ru",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Нужна классификация по Зализняку/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские существительные",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "От лат. Viviana < Vivianus.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "фамилия"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Вив"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Руль",
          "date_published": "1909",
          "ref": "«За границей. Перенесение останков Оскара Уайльда» // «Руль», 1909 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По желанию Р. Росса церемония перенесения останков была неофициальной и на ней присутствовали лишь сам Р. Росс, младший сын Уайльда ― Вивиан, представители парижской полиции и ещё несколько человек ― личные друзья Уайльда и Роберта Росса.",
          "title": "За границей. Перенесение останков Оскара Уайльда"
        },
        {
          "author": "Юлий Буркин",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Юлий Буркин, «Сибирские корни изумрудного города» // «Наука и жизнь», 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во времена их молодости обстановка в стране была тяжёлая и смутная, двое их сыновей, Ромуальд и Вивиан, умерли, заболев какой-то болезнью, которую врачи даже не сумели установить…",
          "title": "Сибирские корни изумрудного города"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужское имя"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1967",
          "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я подумал, помню, что эту идею «радуги из детей» Клэр Куильти и Вивиан Дамор-Блок стащили у Джойса, ― а также помню, что два цвета этой радуги были представлены мучительно-обаятельными существами: оранжевое не переставая ёрзало на озарённой сцене, а изумрудное, через минуту приглядевшись к чёрной тьме зрительного зала, где мы, косные, сидели, вдруг улыбнулось матери или покровителю.",
          "title": "Лолита"
        },
        {
          "author": "А. С. Демидова",
          "date": "2000",
          "ref": "А. С. Демидова, «Бегущая строка памяти», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я помню, как ко мне после спектакля подошла Вивиан, француженка, бывшая жена Андрона Кончаловского, и спросила: \"У вас есть выкройка этого летящего белого платья?",
          "title": "Бегущая строка памяти"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женское имя"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "фамилия"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvʲivʲɪən",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "Вивьен"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "мужское имя",
      "word": "Vivian"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "женское имя",
      "word": "Vivian"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "фамилия",
      "word": "Vivian"
    }
  ],
  "word": "Вивиан"
}

Download raw JSONL data for Вивиан meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.