See środa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Дни недели/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От праслав. *sьrdь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. середа, русск.-церк.-слав. срѣда «средний день недели; срединная, средняя» (др.-греч. μέσον, τετάρτη), укр. середа́, сере́дина, белор. середа́, болг. среда́, сербохорв. сриjѐда (вин. сри̏jеду), словенск. sréda, чешск. středa, словацк. streda, др.-польск. śrzoda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda, полабск. srėdа «середина, среда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "środa", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "śród", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "środzie", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "środom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "środę", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "środą", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "środami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "środzie", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "środach", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "środo", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "dzień" } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "środowy" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1958", "ref": "Стефан Жеромский, «Бездомные» / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Przyjęcia rozłożone były w ten sposób, że jednego tygodnia w umówione środy zbierała się inteligencja wszelkich zawodów, drugiego – tylko lekarze Jeżeli w dniu niewłaściwym przybłąkał się ktoś spoza koła medycznego, był gościem pani.", "title": "Бездомные", "translation": "Приёмы были распределены таким образом, что на одной неделе посредам там собиралась интеллигенция разных профессий, на другой неделе – одни врачи. Если в не положенный ему день забредал кто-либо, не принадлежащий к медицинскому миру, он становился гостем хозяйки дома.", "translator": "Е. Ф. Усиевич" }, { "author": "Ежи Анджеевский", "date": "1965", "ref": "Ежи Анджеевский, «Пепел и алмаз» / перевод Н. Я. Подольская, 1965 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Jak długo Szczuka zabawi w Ostrowcu? — Według naszych informacji, do środy. W środę rano ma wyjechać.", "title": "Пепел и алмаз", "translation": "Сколько времени пробудет в Островце Щука? — По нашим данным – досреды. В среду утром он уезжает.", "translator": "Н. Я. Подольская" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1969", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», Часть 1 / перевод Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski, 1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Nikanor Iwanowicz Bosy, prezes spółdzielni mieszkaniowe, do której należał dom numer 302-A na ulicy Sadowej, gdzie mieszkał nieboszczyk Berlioz, miał obecnie okropne kłopoty – zaczęły się one poprzedniej nocy, ze środy na czwartek.", "title": "Мастер и Маргарита", "translation": "Никанор Иванович Босой, председатель жилищного товарищества дома № 302-бис по Садовой улице в Москве, где проживал покойный Берлиоз, находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи сосреды на четверг.", "translator": "Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski" }, { "author": "Анджей Сапковский", "date": "2004", "ref": "Анджей Сапковский, «Башня шутов» / перевод Е. Вайсброт, 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ale cóż – minął poniedziałek, przyszedł wtorek, a po nim środa – i nic.", "title": "Башня шутов", "translation": "Ну что же, кончился понедельник, потом вторник, затемсреда – и ничего.", "translator": "Е. Вайсброт" } ], "glosses": [ "среда" ], "id": "ru-środa-pl-noun-pHM8L4CQ" } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-środa.ogg", "ipa": "ˈɕrɔd̪a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Pl-środa.ogg/Pl-środa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-środa.ogg", "tags": [ "singular" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "środa" }
{ "categories": [ "Дни недели/pl", "Женский род/pl", "Польские существительные", "Польский язык", "Слова из 5 букв/pl" ], "etymology_text": "От праслав. *sьrdь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. середа, русск.-церк.-слав. срѣда «средний день недели; срединная, средняя» (др.-греч. μέσον, τετάρτη), укр. середа́, сере́дина, белор. середа́, болг. среда́, сербохорв. сриjѐда (вин. сри̏jеду), словенск. sréda, чешск. středa, словацк. streda, др.-польск. śrzoda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda, полабск. srėdа «середина, среда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "środa", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "śród", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "środzie", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "środom", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "środę", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "środą", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "środami", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "środzie", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "środach", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "środo", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "środy", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "dzień" } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "środowy" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1958", "ref": "Стефан Жеромский, «Бездомные» / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Przyjęcia rozłożone były w ten sposób, że jednego tygodnia w umówione środy zbierała się inteligencja wszelkich zawodów, drugiego – tylko lekarze Jeżeli w dniu niewłaściwym przybłąkał się ktoś spoza koła medycznego, był gościem pani.", "title": "Бездомные", "translation": "Приёмы были распределены таким образом, что на одной неделе посредам там собиралась интеллигенция разных профессий, на другой неделе – одни врачи. Если в не положенный ему день забредал кто-либо, не принадлежащий к медицинскому миру, он становился гостем хозяйки дома.", "translator": "Е. Ф. Усиевич" }, { "author": "Ежи Анджеевский", "date": "1965", "ref": "Ежи Анджеевский, «Пепел и алмаз» / перевод Н. Я. Подольская, 1965 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Jak długo Szczuka zabawi w Ostrowcu? — Według naszych informacji, do środy. W środę rano ma wyjechać.", "title": "Пепел и алмаз", "translation": "Сколько времени пробудет в Островце Щука? — По нашим данным – досреды. В среду утром он уезжает.", "translator": "Н. Я. Подольская" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1969", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», Часть 1 / перевод Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski, 1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Nikanor Iwanowicz Bosy, prezes spółdzielni mieszkaniowe, do której należał dom numer 302-A na ulicy Sadowej, gdzie mieszkał nieboszczyk Berlioz, miał obecnie okropne kłopoty – zaczęły się one poprzedniej nocy, ze środy na czwartek.", "title": "Мастер и Маргарита", "translation": "Никанор Иванович Босой, председатель жилищного товарищества дома № 302-бис по Садовой улице в Москве, где проживал покойный Берлиоз, находился в страшнейших хлопотах, начиная с предыдущей ночи сосреды на четверг.", "translator": "Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski" }, { "author": "Анджей Сапковский", "date": "2004", "ref": "Анджей Сапковский, «Башня шутов» / перевод Е. Вайсброт, 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ale cóż – minął poniedziałek, przyszedł wtorek, a po nim środa – i nic.", "title": "Башня шутов", "translation": "Ну что же, кончился понедельник, потом вторник, затемсреда – и ничего.", "translator": "Е. Вайсброт" } ], "glosses": [ "среда" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-środa.ogg", "ipa": "ˈɕrɔd̪a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Pl-środa.ogg/Pl-środa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-środa.ogg", "tags": [ "singular" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "środa" }
Download raw JSONL data for środa meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.