See āgamma on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Деепричастия пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "местоимения" ], "word": "kimāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "āgacchati" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "gamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "antamāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "anokamāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "puṭṭhumāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "panāgamma" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Netaṃ saraṇamāgamma, sabbadukkhā pamuccati.", "translation": "Достигший такого прибежища не освобождается от всех горестей." }, { "text": "Idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ ṭhānaṃ, yaṃ āgamma yaṃ ārabbha eke samaṇabrāhmaṇā sassatavādā sassataṃ attānañca lokañca paññapenti", "translation": "Таково, монахи, первое положение, исходя из которого и о котором говорят некоторые отшельники и брахманы, проповедующие вечность, учащие, что и свое «я» и мир вечны." }, { "ref": "«Наджиратисутта»", "text": "Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti;", "title": "Наджиратисутта", "translation": "Пришли спросить Благословенного об этом: Как можем это для себя мы осознать?»" }, { "ref": "«СН 45.34»", "text": "Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, sukkaṃ bhāvetha paṇḍito; Okā anokamāgamma, viveke yattha dūramaṃ.", "title": "СН 45.34", "translation": "Тёмные качества искоренив в уме, Мудрец стремится яркие развить. Покинув дом ижизнь бездомную приняв, В которой трудно радость получить" } ], "glosses": [ "достигнув" ], "id": "ru-āgamma-pi-verb-gR0GVdmV" }, { "examples": [ { "ref": "«Кальянамитта сутта»", "text": "Mamañhi, ānanda, kalyāṇamittaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, byādhidhammā sattā byādhito parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.", "title": "Кальянамитта сутта", "translation": "Полагаясь на меня как на хорошего друга, Ананда, существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения; существа, подверженные старению, освобождаются от старения; существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти; существа, подверженные печали, стенанию, боли, недовольству и отчаянию, освобождаются от печали, стенания, боли, недовольства и отчаяния." }, { "ref": "«Сакета, СН 48.43»", "text": "‘‘atthi nu kho, bhikkhave , pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma yāni pañcindriyāni tāni pañca balāni honti, yāni pañca balāni tāni pañcindriyāni hontī’’ti?.", "title": "Сакета, СН 48.43", "translation": "«Монахи, есть ли метод объяснения [Дхаммы],с помощью которого пять качеств становятся пятью силами, а пять сил – пятью качествами?»" } ], "glosses": [ "положившись" ], "id": "ru-āgamma-pi-verb-e5sxznnh" }, { "examples": [ { "ref": "«Сагатхасутта Сн.14.16»", "text": "Evaṃ kusītamāgamma, sādhujīvipi sīdati; Tasmā taṃ parivajjeyya, kusītaṃ hīnavīriyaṃ.", "title": "Сагатхасутта Сн.14.16", "translation": "Так нравственный и человек потонет,общаясь с тем, кто апатичен. Так избегайте же такого – лишённого усердия, вялого." } ], "glosses": [ "общаясь" ], "id": "ru-āgamma-pi-verb-ftVkDv-b" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "adhigantvā" } ], "tags": [ "gerund", "participle" ], "word": "āgamma" }
{ "categories": [ "Деепричастия пали", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Пали", "Слова из 6 букв/pi", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "местоимения" ], "word": "kimāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "āgacchati" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "gamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "antamāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "anokamāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "причастия" ], "word": "puṭṭhumāgamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "предлоги" ], "word": "panāgamma" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Netaṃ saraṇamāgamma, sabbadukkhā pamuccati.", "translation": "Достигший такого прибежища не освобождается от всех горестей." }, { "text": "Idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ ṭhānaṃ, yaṃ āgamma yaṃ ārabbha eke samaṇabrāhmaṇā sassatavādā sassataṃ attānañca lokañca paññapenti", "translation": "Таково, монахи, первое положение, исходя из которого и о котором говорят некоторые отшельники и брахманы, проповедующие вечность, учащие, что и свое «я» и мир вечны." }, { "ref": "«Наджиратисутта»", "text": "Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti;", "title": "Наджиратисутта", "translation": "Пришли спросить Благословенного об этом: Как можем это для себя мы осознать?»" }, { "ref": "«СН 45.34»", "text": "Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, sukkaṃ bhāvetha paṇḍito; Okā anokamāgamma, viveke yattha dūramaṃ.", "title": "СН 45.34", "translation": "Тёмные качества искоренив в уме, Мудрец стремится яркие развить. Покинув дом ижизнь бездомную приняв, В которой трудно радость получить" } ], "glosses": [ "достигнув" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Кальянамитта сутта»", "text": "Mamañhi, ānanda, kalyāṇamittaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti, jarādhammā sattā jarāya parimuccanti, byādhidhammā sattā byādhito parimuccanti, maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.", "title": "Кальянамитта сутта", "translation": "Полагаясь на меня как на хорошего друга, Ананда, существа, подверженные рождению, освобождаются от рождения; существа, подверженные старению, освобождаются от старения; существа, подверженные смерти, освобождаются от смерти; существа, подверженные печали, стенанию, боли, недовольству и отчаянию, освобождаются от печали, стенания, боли, недовольства и отчаяния." }, { "ref": "«Сакета, СН 48.43»", "text": "‘‘atthi nu kho, bhikkhave , pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma yāni pañcindriyāni tāni pañca balāni honti, yāni pañca balāni tāni pañcindriyāni hontī’’ti?.", "title": "Сакета, СН 48.43", "translation": "«Монахи, есть ли метод объяснения [Дхаммы],с помощью которого пять качеств становятся пятью силами, а пять сил – пятью качествами?»" } ], "glosses": [ "положившись" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Сагатхасутта Сн.14.16»", "text": "Evaṃ kusītamāgamma, sādhujīvipi sīdati; Tasmā taṃ parivajjeyya, kusītaṃ hīnavīriyaṃ.", "title": "Сагатхасутта Сн.14.16", "translation": "Так нравственный и человек потонет,общаясь с тем, кто апатичен. Так избегайте же такого – лишённого усердия, вялого." } ], "glosses": [ "общаясь" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "adhigantvā" } ], "tags": [ "gerund", "participle" ], "word": "āgamma" }
Download raw JSONL data for āgamma meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.