See 野次馬 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/ja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Японские лексемы, записанные кандзи", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Японские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Японский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "По одной из версий происходит от слова 老牡馬 (おやじうま), «старая лошадь», представляется, что старая лошадь не может вести самостоятельную жизнь, поэтому прибивается к более молодым и ходит вслед за табуном. По другой теории это искажение слова やんちゃ馬 (うま), «озорная лошадь», которым называли норовистых, непокорных коней.", "forms": [ { "form": "Изменение по падежам" }, { "form": "野次馬", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "ядзиума", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "yajiuma", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "野次馬は", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "ядзиума-ва", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "yajiuma-wa", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "野次馬が", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "ядзиума га", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "yajiuma ga", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "野次馬を", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "ядзиума-о", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "yajiuma-o", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "野次馬の", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "ядзиума-но", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "yajiuma-no", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "ядзиума ни", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "yajiuma ni", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "野次馬へ", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "ядзиума-э", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "yajiuma-e", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "野次馬で", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "ядзиума-дэ", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "yajiuma-de", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "野次馬から", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "ядзиума-кара", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "yajiuma-kara", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "野次馬まで", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "ядзиума-мадэ", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "yajiuma-made", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "野次馬より", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "ядзиума-ёри", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "yajiuma-yori", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "野次馬と", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "ядзиума-то", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "yajiuma-to", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "野次馬も", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] }, { "form": "ядзиума-мо", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] }, { "form": "yajiuma-mo", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "馬" }, { "sense_index": 2, "word": "人出" }, { "sense_index": 2, "word": "人だかり" }, { "sense_index": 2, "word": "群集" }, { "sense_index": 2, "word": "人集め" }, { "sense_index": 2, "word": "人垣" } ], "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ja", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "старый конь, отец лошади, старый самец; также норовистый конь" ], "id": "ru-野次馬-ja-noun-~VUWxLFr", "raw_tags": [ "зоот." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "ref": "[источник — Jreibun]", "text": "近所で火事が起き、消防車の音を聞きつけて野次馬が集まってきた。", "translation": "Поблизости случился пожар, и на звуки сирены пожарной машины собрались толпы зевак." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 22 ] ], "ref": "[источник — Tatoeba]", "text": "喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。", "translation": "Куча праздных зрителей сбежалось поглазеть на драку." }, { "author": "Харуки Мураками", "bold_text_offsets": [ [ 75, 78 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 208, 213 ] ], "date": "1987", "ref": "Харуки Мураками, «Норвежский лес» (1987) / перевод А. Замилова, 2003 г.", "text": "奇妙な日だった。緑の家のすぐ近所で火事があって、僕らは三階の物干しにのぼってそれを見物し、そしてなんとなくキスした。 ❬…❭ 警官がラウドスピーカーで野次馬に向かってもっと後ろに退ってなさいとどなっていた。", "title": "Норвежский лес", "translation": "Странный был день. По соседству от Мидори загорелся дом, и мы смотрели на пожар с крыши третьего этажа, потом мы с ней поцеловались ни с того, ни с сего. ❬…❭ Полицейский громко орал через громкоговоритель на зевак, чтобы они отошли немного назад.", "translator": "А. Замилова" } ], "glosses": [ "зевака, любопытствующая толпа, праздный зритель" ], "id": "ru-野次馬-ja-noun-3cosF8Ts" } ], "sounds": [ { "ipa": "ja̠ʑiɯ̟ma̠" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "父馬" }, { "sense_index": 1, "word": "牡馬" }, { "sense_index": 1, "word": "悍馬" }, { "sense_index": 2, "word": "傍観者" } ], "word": "野次馬" }
{ "categories": [ "Слова из 3 букв/ja", "Требуется категоризация/ja", "Японские лексемы, записанные кандзи", "Японские существительные", "Японский язык" ], "etymology_text": "По одной из версий происходит от слова 老牡馬 (おやじうま), «старая лошадь», представляется, что старая лошадь не может вести самостоятельную жизнь, поэтому прибивается к более молодым и ходит вслед за табуном. По другой теории это искажение слова やんちゃ馬 (うま), «озорная лошадь», которым называли норовистых, непокорных коней.", "forms": [ { "form": "Изменение по падежам" }, { "form": "野次馬", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "ядзиума", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "yajiuma", "raw_tags": [ "Звательный (основной, словарный)" ] }, { "form": "野次馬は", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "ядзиума-ва", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "yajiuma-wa", "raw_tags": [ "Именительный (тематического подлежащего)" ] }, { "form": "野次馬が", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "ядзиума га", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "yajiuma ga", "raw_tags": [ "Именительный (рематического подлежащего)" ] }, { "form": "野次馬を", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "ядзиума-о", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "yajiuma-o", "raw_tags": [ "Винительный" ] }, { "form": "野次馬の", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "ядзиума-но", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "yajiuma-no", "raw_tags": [ "Родительный" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Дательный" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Места при глаголах состояния" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "ядзиума ни", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "yajiuma ni", "raw_tags": [ "Цели" ] }, { "form": "野次馬に", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "ядзиума-ни", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "yajiuma-ni", "raw_tags": [ "Превратительный" ] }, { "form": "野次馬へ", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "ядзиума-э", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "yajiuma-e", "raw_tags": [ "Направления" ] }, { "form": "野次馬で", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "ядзиума-дэ", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "yajiuma-de", "raw_tags": [ "Орудия, места действия" ] }, { "form": "野次馬から", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "ядзиума-кара", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "yajiuma-kara", "raw_tags": [ "Исходный" ] }, { "form": "野次馬まで", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "ядзиума-мадэ", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "yajiuma-made", "raw_tags": [ "Предельный" ] }, { "form": "野次馬より", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "ядзиума-ёри", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "yajiuma-yori", "raw_tags": [ "Сравнения" ] }, { "form": "野次馬と", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "ядзиума-то", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "yajiuma-to", "raw_tags": [ "Совместный" ] }, { "form": "野次馬も", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] }, { "form": "ядзиума-мо", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] }, { "form": "yajiuma-mo", "raw_tags": [ "Присоединительный" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "馬" }, { "sense_index": 2, "word": "人出" }, { "sense_index": 2, "word": "人だかり" }, { "sense_index": 2, "word": "群集" }, { "sense_index": 2, "word": "人集め" }, { "sense_index": 2, "word": "人垣" } ], "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ja" ], "glosses": [ "старый конь, отец лошади, старый самец; также норовистый конь" ], "raw_tags": [ "зоот." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 71, 82 ] ], "ref": "[источник — Jreibun]", "text": "近所で火事が起き、消防車の音を聞きつけて野次馬が集まってきた。", "translation": "Поблизости случился пожар, и на звуки сирены пожарной машины собрались толпы зевак." }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 22 ] ], "ref": "[источник — Tatoeba]", "text": "喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。", "translation": "Куча праздных зрителей сбежалось поглазеть на драку." }, { "author": "Харуки Мураками", "bold_text_offsets": [ [ 75, 78 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 208, 213 ] ], "date": "1987", "ref": "Харуки Мураками, «Норвежский лес» (1987) / перевод А. Замилова, 2003 г.", "text": "奇妙な日だった。緑の家のすぐ近所で火事があって、僕らは三階の物干しにのぼってそれを見物し、そしてなんとなくキスした。 ❬…❭ 警官がラウドスピーカーで野次馬に向かってもっと後ろに退ってなさいとどなっていた。", "title": "Норвежский лес", "translation": "Странный был день. По соседству от Мидори загорелся дом, и мы смотрели на пожар с крыши третьего этажа, потом мы с ней поцеловались ни с того, ни с сего. ❬…❭ Полицейский громко орал через громкоговоритель на зевак, чтобы они отошли немного назад.", "translator": "А. Замилова" } ], "glosses": [ "зевака, любопытствующая толпа, праздный зритель" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ja̠ʑiɯ̟ma̠" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "父馬" }, { "sense_index": 1, "word": "牡馬" }, { "sense_index": 1, "word": "悍馬" }, { "sense_index": 2, "word": "傍観者" } ], "word": "野次馬" }
Download raw JSONL data for 野次馬 meaning in Японский (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Японский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.