See vi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/8", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/eo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/eo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Эсперанто", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Скороговорки:" }, { "word": "ĉu mi estas antaŭ aŭ malantaŭ vi" }, { "word": "Petro, vi la permeson de la patro nepre prenu por partopreni entreprenon (“Петя, ты разрешение отца обязательно получи, чтобы принять участие в предприятии”)" } ], "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "pos": "unknown", "related": [ { "word": "ваши" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ], [ 65, 67 ], [ 105, 107 ], [ 160, 162 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 148, 150 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Марка 13:11, 1926 г.", "text": "Kaj kiam oni forkondukos kaj transdonos vin, ne antaŭzorgu, kion vi parolos; sed kio ajn estos donita al vi en tiu horo, tion parolu; ĉar la parolanto estas ne vi, sed la Sankta Spirito.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что́ вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то́ и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой." } ], "glosses": [ "вы" ], "id": "ru-vi-eo-unknown-Nsk3BEcd" }, { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ], [ 57, 59 ], [ 98, 100 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 44 ], [ 81, 83 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Марка 1:24, 1926 г.", "text": "dirante: Kio estas inter ni kaj vi, Jesuo Nazaretano? ĉu vi venis, por pereigi nin? mi scias, kiu vi estas: la Sanktulo de Dio.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий." } ], "glosses": [ "ты" ], "id": "ru-vi-eo-unknown-vKVyK1dD" } ], "word": "vi" }
{ "categories": [ "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/8", "Слова из 2 букв/eo", "Требуется категоризация/eo", "Эсперанто" ], "derived": [ { "word": "Скороговорки:" }, { "word": "ĉu mi estas antaŭ aŭ malantaŭ vi" }, { "word": "Petro, vi la permeson de la patro nepre prenu por partopreni entreprenon (“Петя, ты разрешение отца обязательно получи, чтобы принять участие в предприятии”)" } ], "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "pos": "unknown", "related": [ { "word": "ваши" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ], [ 65, 67 ], [ 105, 107 ], [ 160, 162 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 148, 150 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Марка 13:11, 1926 г.", "text": "Kaj kiam oni forkondukos kaj transdonos vin, ne antaŭzorgu, kion vi parolos; sed kio ajn estos donita al vi en tiu horo, tion parolu; ĉar la parolanto estas ne vi, sed la Sankta Spirito.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что́ вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то́ и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой." } ], "glosses": [ "вы" ] }, { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ], [ 57, 59 ], [ 98, 100 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 44 ], [ 81, 83 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Марка 1:24, 1926 г.", "text": "dirante: Kio estas inter ni kaj vi, Jesuo Nazaretano? ĉu vi venis, por pereigi nin? mi scias, kiu vi estas: la Sanktulo de Dio.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий." } ], "glosses": [ "ты" ] } ], "word": "vi" }
Download raw JSONL data for vi meaning in Эсперанто (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Эсперанто dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.