"закон" meaning in Украинский

See закон in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: Uk-закон.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. юр. закон в значении 1, 2
    Sense id: ru-закон-uk-noun-sOONgXog Topics: legal
  2. норма поведения
    Sense id: ru-закон-uk-noun-n1zHQul9
  3. основные правила какой-либо области человеческой деятельности
    Sense id: ru-закон-uk-noun-jBVkp1Ao
  4. закон в значении 3
    Sense id: ru-закон-uk-noun-0fwhgmKi
  5. религ. свод догм и правил какой-либо религии
    Sense id: ru-закон-uk-noun-oHQ2Y6ds Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Божий закон, бути поза законом, вовчий закон, іменем закону, по закону, сухий закон
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Законы/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Право/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Божий закон"
    },
    {
      "word": "бути поза законом"
    },
    {
      "word": "вовчий закон"
    },
    {
      "word": "іменем закону"
    },
    {
      "word": "по закону"
    },
    {
      "word": "сухий закон"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорій Тютюнник",
          "date": "1964",
          "ref": "Григорій Тютюнник, «Вир», 1964 г.",
          "text": "Улас зблід, голос його тремтів і ламався: — Ви порушуєте закон і конституцію",
          "title": "Вир",
          "translation": "Улас побледнел, голос его дрожал и ламался: — Вы нарушаете закон и конституцию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "закон в значении 1, 2"
      ],
      "id": "ru-закон-uk-noun-sOONgXog",
      "raw_glosses": [
        "юр. закон в значении 1, 2"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Володимир Сосюра",
          "date": "1957",
          "ref": "Володимир Сосюра, «Солов'їні далі», 1957 г.",
          "text": "Один за всіх, — за одного усі! Такий закон і дружби і любові",
          "title": "Солов'їні далі",
          "translation": "Один за всех, — за одного все! Такой закон и дружбы и любви"
        }
      ],
      "glosses": [
        "норма поведения"
      ],
      "id": "ru-закон-uk-noun-n1zHQul9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрій Яновський",
          "ref": "Юрій Яновський",
          "text": "Питання це — режисер і автор — стояло дуже гостро.. Але до згоди тоді ще не прийшли. Власне, не до згоди, а до розуміння законів кінематографії",
          "translation": "Вопрос этот — режиссёр и автор — стоял очень остро.. Но к соглашению тогда ещё не пришли. Собственно, не к соглашению, а к пониманию законов кинематографии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "основные правила какой-либо области человеческой деятельности"
      ],
      "id": "ru-закон-uk-noun-jBVkp1Ao"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорій Тютюнник",
          "date": "1964",
          "ref": "Григорій Тютюнник, «Вир», 1964 г.",
          "text": "Наука так швидко пішла вперед і довела закони, на яких тримається всесвіт",
          "title": "Вир",
          "translation": "Наука так быстро пошла вперёд и доказала законы, на которых держится вселенная"
        }
      ],
      "glosses": [
        "закон в значении 3"
      ],
      "id": "ru-закон-uk-noun-0fwhgmKi"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Іван Котляревський",
          "ref": "Іван Котляревський",
          "text": "Були там чесні пустомолки, Що знали весь святий закон",
          "translation": "Были там честные болтушки, Которые знали весь святой закон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свод догм и правил какой-либо религии"
      ],
      "id": "ru-закон-uk-noun-oHQ2Y6ds",
      "raw_glosses": [
        "религ. свод догм и правил какой-либо религии"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-закон.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Uk-закон.ogg/Uk-закон.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-закон.ogg"
    }
  ],
  "word": "закон"
}
{
  "categories": [
    "Законы/uk",
    "Мужской род/uk",
    "Нужна этимология",
    "Право/uk",
    "Слова из 5 букв/uk",
    "Украинские существительные",
    "Украинский язык"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Божий закон"
    },
    {
      "word": "бути поза законом"
    },
    {
      "word": "вовчий закон"
    },
    {
      "word": "іменем закону"
    },
    {
      "word": "по закону"
    },
    {
      "word": "сухий закон"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорій Тютюнник",
          "date": "1964",
          "ref": "Григорій Тютюнник, «Вир», 1964 г.",
          "text": "Улас зблід, голос його тремтів і ламався: — Ви порушуєте закон і конституцію",
          "title": "Вир",
          "translation": "Улас побледнел, голос его дрожал и ламался: — Вы нарушаете закон и конституцию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "закон в значении 1, 2"
      ],
      "raw_glosses": [
        "юр. закон в значении 1, 2"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Володимир Сосюра",
          "date": "1957",
          "ref": "Володимир Сосюра, «Солов'їні далі», 1957 г.",
          "text": "Один за всіх, — за одного усі! Такий закон і дружби і любові",
          "title": "Солов'їні далі",
          "translation": "Один за всех, — за одного все! Такой закон и дружбы и любви"
        }
      ],
      "glosses": [
        "норма поведения"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юрій Яновський",
          "ref": "Юрій Яновський",
          "text": "Питання це — режисер і автор — стояло дуже гостро.. Але до згоди тоді ще не прийшли. Власне, не до згоди, а до розуміння законів кінематографії",
          "translation": "Вопрос этот — режиссёр и автор — стоял очень остро.. Но к соглашению тогда ещё не пришли. Собственно, не к соглашению, а к пониманию законов кинематографии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "основные правила какой-либо области человеческой деятельности"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорій Тютюнник",
          "date": "1964",
          "ref": "Григорій Тютюнник, «Вир», 1964 г.",
          "text": "Наука так швидко пішла вперед і довела закони, на яких тримається всесвіт",
          "title": "Вир",
          "translation": "Наука так быстро пошла вперёд и доказала законы, на которых держится вселенная"
        }
      ],
      "glosses": [
        "закон в значении 3"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Іван Котляревський",
          "ref": "Іван Котляревський",
          "text": "Були там чесні пустомолки, Що знали весь святий закон",
          "translation": "Были там честные болтушки, Которые знали весь святой закон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свод догм и правил какой-либо религии"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ. свод догм и правил какой-либо религии"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-закон.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/Uk-закон.ogg/Uk-закон.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-закон.ogg"
    }
  ],
  "word": "закон"
}

Download raw JSONL data for закон meaning in Украинский (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Украинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.