See на in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/sr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сербские предлоги", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сербский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/sr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/sr", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *na, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на (др.-греч. εἰς, ἐν, κατά), русск., укр., болг., сербохорв. на, словенск., чешск., польск., в.-луж., н.-луж. nа. Родственно лит. nuõ «от, с», употребляется также в качестве приимённой приставки; nu- «с-, у-, от-» — глаг. приставка, латышск. nùо «от; из; с», др.-прусск. nо, nа «сообразно, по», авест. аnа «через, вдоль», готск. аnа «на, в, против», греч. ἀνά «на, вверх», ἄνω «вверх, наверх». Приставка на- имеет также усилительное знач.: на́больно «очень больно», на́больший, на́крепко, на́скоро. Образование превосходной степ. в церк.-слав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словенск. nа-, naj-, чешск. ná-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. ī, част., греч. οὑτοσί, νῦνί, умбр. ро-еi «qui». Ср. ещё др.-инд. id в качестве усилит. част. Фортунатов сравнивает с греч. ναί, лат. nае. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "оловка лежи на столу", "translation": "карандаш лежитна столе" }, { "text": "бити на послу", "translation": "бытьна работе" }, { "text": "пржити на уљу", "translation": "жаритьна растительном масле" }, { "text": "живети на селу", "translation": "житьна селе" }, { "text": "свирати на клавиру", "translation": "игратьна рояле" } ], "glosses": [ "на" ], "id": "ru-на-sr-prep-KEhSssVQ", "raw_glosses": [ "с местн. п. на" ] }, { "examples": [ { "text": "на свршетку године", "translation": "в конце года" }, { "text": "студирати на универзитету", "translation": "учитьсяв университете" } ], "glosses": [ "в, во" ], "id": "ru-на-sr-prep-JhfBBha5", "raw_glosses": [ "с местн. п. в, во" ] }, { "examples": [ { "text": "на великој зими", "translation": "во время больших холодов" } ], "glosses": [ "во время" ], "id": "ru-на-sr-prep-ZJHxMcQ3", "raw_glosses": [ "с местн. п. во время" ] }, { "examples": [ { "text": "хвала вам на дару", "translation": "спасибоза подарок" } ], "glosses": [ "за" ], "id": "ru-на-sr-prep-ZMP7skiV", "raw_glosses": [ "с местн. п. за" ] }, { "examples": [ { "text": "сести на столицу", "translation": "сестьна стул" } ], "glosses": [ "на" ], "id": "ru-на-sr-prep-KEhSssVQ1", "raw_glosses": [ "с вин. п. на" ] }, { "examples": [ { "text": "он оде на страну", "translation": "он отошёлв сторону" }, { "text": "на штету", "translation": "в убыток" }, { "text": "на рођендан", "translation": "в день рождения" }, { "text": "на два сата вожње", "translation": "в двух часах езды" } ], "glosses": [ "в" ], "id": "ru-на-sr-prep-uAEstkLI", "raw_glosses": [ "с вин. п. в" ] }, { "examples": [ { "text": "на молбу", "translation": "по просьбе" }, { "text": "на позив", "translation": "по приглашению" } ], "glosses": [ "по" ], "id": "ru-на-sr-prep-Ua0Tl8Il", "raw_glosses": [ "с вин. п. по" ] }, { "examples": [ { "text": "на три сата пре доласка", "translation": "за три часа до приезда" } ], "glosses": [ "за" ], "id": "ru-на-sr-prep-ZMP7skiV1", "raw_glosses": [ "с вин. п. за" ] }, { "examples": [ { "text": "цена је снижена на три динара", "translation": "цена упаладо трёх динаров" } ], "glosses": [ "до" ], "id": "ru-на-sr-prep-EC3NXYY2", "raw_glosses": [ "с вин. п. перед количеством до" ] }, { "examples": [ { "text": "пазити на своје здравље", "translation": "заботитьсяо своём здоровье" } ], "glosses": [ "о" ], "id": "ru-на-sr-prep-UDOMAFxB", "raw_glosses": [ "с вин. п. о" ] }, { "examples": [ { "text": "на први поглед", "translation": "с первого взгляда" } ], "glosses": [ "с" ], "id": "ru-на-sr-prep-ofXTmhLo", "raw_glosses": [ "с вин. п. с" ] }, { "examples": [ { "text": "на пролеће", "translation": "весной" } ], "glosses": [ "—" ], "id": "ru-на-sr-prep-vaBQWFoA", "raw_glosses": [ "с вин. п. перед временным отрезком —" ] } ], "word": "на" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/sr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сербские междометия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сербский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/sr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/sr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/sr", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "да ну!" ], "id": "ru-на-sr-intj-yzWoUw-f" }, { "glosses": [ "на! возьми!" ], "id": "ru-на-sr-intj-GCWiSxHD" } ], "word": "на" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Омонимы/sr", "Сербские предлоги", "Сербский язык", "Статьи с 2 омонимами/sr", "Требуется категоризация/sr" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *na, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на (др.-греч. εἰς, ἐν, κατά), русск., укр., болг., сербохорв. на, словенск., чешск., польск., в.-луж., н.-луж. nа. Родственно лит. nuõ «от, с», употребляется также в качестве приимённой приставки; nu- «с-, у-, от-» — глаг. приставка, латышск. nùо «от; из; с», др.-прусск. nо, nа «сообразно, по», авест. аnа «через, вдоль», готск. аnа «на, в, против», греч. ἀνά «на, вверх», ἄνω «вверх, наверх». Приставка на- имеет также усилительное знач.: на́больно «очень больно», на́больший, на́крепко, на́скоро. Образование превосходной степ. в церк.-слав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словенск. nа-, naj-, чешск. ná-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. ī, част., греч. οὑτοσί, νῦνί, умбр. ро-еi «qui». Ср. ещё др.-инд. id в качестве усилит. част. Фортунатов сравнивает с греч. ναί, лат. nае. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "text": "оловка лежи на столу", "translation": "карандаш лежитна столе" }, { "text": "бити на послу", "translation": "бытьна работе" }, { "text": "пржити на уљу", "translation": "жаритьна растительном масле" }, { "text": "живети на селу", "translation": "житьна селе" }, { "text": "свирати на клавиру", "translation": "игратьна рояле" } ], "glosses": [ "на" ], "raw_glosses": [ "с местн. п. на" ] }, { "examples": [ { "text": "на свршетку године", "translation": "в конце года" }, { "text": "студирати на универзитету", "translation": "учитьсяв университете" } ], "glosses": [ "в, во" ], "raw_glosses": [ "с местн. п. в, во" ] }, { "examples": [ { "text": "на великој зими", "translation": "во время больших холодов" } ], "glosses": [ "во время" ], "raw_glosses": [ "с местн. п. во время" ] }, { "examples": [ { "text": "хвала вам на дару", "translation": "спасибоза подарок" } ], "glosses": [ "за" ], "raw_glosses": [ "с местн. п. за" ] }, { "examples": [ { "text": "сести на столицу", "translation": "сестьна стул" } ], "glosses": [ "на" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. на" ] }, { "examples": [ { "text": "он оде на страну", "translation": "он отошёлв сторону" }, { "text": "на штету", "translation": "в убыток" }, { "text": "на рођендан", "translation": "в день рождения" }, { "text": "на два сата вожње", "translation": "в двух часах езды" } ], "glosses": [ "в" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. в" ] }, { "examples": [ { "text": "на молбу", "translation": "по просьбе" }, { "text": "на позив", "translation": "по приглашению" } ], "glosses": [ "по" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. по" ] }, { "examples": [ { "text": "на три сата пре доласка", "translation": "за три часа до приезда" } ], "glosses": [ "за" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. за" ] }, { "examples": [ { "text": "цена је снижена на три динара", "translation": "цена упаладо трёх динаров" } ], "glosses": [ "до" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. перед количеством до" ] }, { "examples": [ { "text": "пазити на своје здравље", "translation": "заботитьсяо своём здоровье" } ], "glosses": [ "о" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. о" ] }, { "examples": [ { "text": "на први поглед", "translation": "с первого взгляда" } ], "glosses": [ "с" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. с" ] }, { "examples": [ { "text": "на пролеће", "translation": "весной" } ], "glosses": [ "—" ], "raw_glosses": [ "с вин. п. перед временным отрезком —" ] } ], "word": "на" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/sr", "Сербские междометия", "Сербский язык", "Слова из 2 букв/sr", "Статьи с 2 омонимами/sr", "Требуется категоризация/sr" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "да ну!" ] }, { "glosses": [ "на! возьми!" ] } ], "word": "на" }
Download raw JSONL data for на meaning in Сербский (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Сербский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.