"-ста" meaning in Русский

See -ста in All languages combined, or Wiktionary

Particle

Etymology: Происходит от усилит. частица -ста, (присутствует напр. в пожа́луйста; ◆ "Все ли-ста здесь?" – повторил староста. – "Все-ста", – отвечали граждане". А. С. Пушкин, «История села Горюхина»). Др. примеры у Халанского (ИОРЯС 4, 267 и сл.), Шлякова (РФВ 40, 125 и сл.). Этимология затрудняется исключительно поздним возрастом свидетельств. В этой частице обычно видят искажение слова су́дарь, госуда́рь (Соболевский, Лекции 149; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 67; Корш, Bull. dе l᾽Асаd. Sс. Pbourg, 1907, стр. 761). Помимо этого, есть серьёзные основания говорить о происхождении из аориста 3 л. ед. ч. ста ("стал"); ср. диал. "ста́ло" вместо "ста́ло быть" (Ветухов, РФВ 43, 34 и сл.; Ягич и Халанский, AfslPh 23, 541 и сл.), едва ли это сокращение 2 л. ед. ч. повел. накл. ста(ни), вопреки Халанскому (ИОРЯС 4, 267 и сл.; РФВ 45, 339), Преобр. (II, 369 и сл.). Менее вероятно предположение о корневом императиве *ста! ("стой!") (Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл.; РФВ 61, 242 и сл.) или, наконец, о местоим. происхождении из *съ та (якобы аналогично пока́, пота́, пося́), по мнению Шлыкова (AfslPh 23, 541), который в ста́ни усматривал *ни, аналогичное греч. ναί «воистину»; см. против Ветухов, там же; Ягич, AfslPh 23, 541. Вариант -сте мог произойти из 2 л. мн. ч. есте или подвергся влиянию этого последнего; см. Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 276; Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл. Судя по знач., сомнительно толкование -ста из ста́роста, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 318 и сл.), Гавранеку (Μνῆμα 378), Микуцкому (у Ягича, AfslPh 5, 471). Ср. -сте.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. старин. уважит. употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости Tags: archaic, polite
    Sense id: ru--ста-ru-particle-9QeIDoFc
  2. рег. разг. употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит Tags: colloquial, regional
    Sense id: ru--ста-ru-particle-K1NysPhr
  3. устар. разг. редк. употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности Tags: colloquial, obsolete, rare
    Sense id: ru--ста-ru-particle-slQ2IaH6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for -ста meaning in Русский (6.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Цитаты/Пушкин А. С.",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от усилит. частица -ста, (присутствует напр. в пожа́луйста; ◆ \"Все ли-ста здесь?\" – повторил староста. – \"Все-ста\", – отвечали граждане\". А. С. Пушкин, «История села Горюхина»). Др. примеры у Халанского (ИОРЯС 4, 267 и сл.), Шлякова (РФВ 40, 125 и сл.). Этимология затрудняется исключительно поздним возрастом свидетельств. В этой частице обычно видят искажение слова су́дарь, госуда́рь (Соболевский, Лекции 149; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 67; Корш, Bull. dе l᾽Асаd. Sс. Pbourg, 1907, стр. 761). Помимо этого, есть серьёзные основания говорить о происхождении из аориста 3 л. ед. ч. ста (\"стал\"); ср. диал. \"ста́ло\" вместо \"ста́ло быть\" (Ветухов, РФВ 43, 34 и сл.; Ягич и Халанский, AfslPh 23, 541 и сл.), едва ли это сокращение 2 л. ед. ч. повел. накл. ста(ни), вопреки Халанскому (ИОРЯС 4, 267 и сл.; РФВ 45, 339), Преобр. (II, 369 и сл.). Менее вероятно предположение о корневом императиве *ста! (\"стой!\") (Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл.; РФВ 61, 242 и сл.) или, наконец, о местоим. происхождении из *съ та (якобы аналогично пока́, пота́, пося́), по мнению Шлыкова (AfslPh 23, 541), который в ста́ни усматривал *ни, аналогичное греч. ναί «воистину»; см. против Ветухов, там же; Ягич, AfslPh 23, 541. Вариант -сте мог произойти из 2 л. мн. ч. есте или подвергся влиянию этого последнего; см. Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 276; Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл. Судя по знач., сомнительно толкование -ста из ста́роста, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 318 и сл.), Гавранеку (Μνῆμα 378), Микуцкому (у Ягича, AfslPh 5, 471). Ср. -сте.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "text": "— Никита-ста! Великий государь жалует тебя блюдом со своего стола.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости"
      ],
      "id": "ru--ста-ru-particle-9QeIDoFc",
      "raw_glosses": [
        "старин. уважит. употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "polite"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "text": "— Все ли здесь? — спросил незнакомец. — Все ли-ста здесь? — повторил староста. — Все-ста, — отвечали граждане.",
          "title": "История села Горюхина"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "text": "Да, знать, счастья ей бог не судил: Не нужна-ста в дворянстве холопка!",
          "title": "В дороге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит"
      ],
      "id": "ru--ста-ru-particle-K1NysPhr",
      "raw_glosses": [
        "рег. разг. употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "text": "[Купцы] любят Мочалова и любят, поглаживая бороду, говорить их знакомым, и задолго до бенефиса и долго после бенефиса: — Я-ста за бенефис Мочало́ва заплатил столько-то!",
          "title": "Александринский театр"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "text": "— А наш брат как дорвётся до тёплого местечка, так не то чтоб смелостью, а больше озорством действует: я-ста да мы-ста — ну, и разбросает всё зря.",
          "title": "Невинные рассказы"
        },
        {
          "author": "С. В. Аникин",
          "date": "1907",
          "source": "source",
          "text": "Полицейский повертелся минут десять в глубине класса и вышел важным размеренным шагом. // — Видал Гараську? — спросили меня после урока парни. // — Приходил величаться... Я-ста, не я-ста, в полицию нанялся! — сообщили они.",
          "title": "Гараська-диктатор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности"
      ],
      "id": "ru--ста-ru-particle-slQ2IaH6",
      "raw_glosses": [
        "устар. разг. редк. употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "-ста"
}
{
  "categories": [
    "Цитаты/Пушкин А. С."
  ],
  "etymology_text": "Происходит от усилит. частица -ста, (присутствует напр. в пожа́луйста; ◆ \"Все ли-ста здесь?\" – повторил староста. – \"Все-ста\", – отвечали граждане\". А. С. Пушкин, «История села Горюхина»). Др. примеры у Халанского (ИОРЯС 4, 267 и сл.), Шлякова (РФВ 40, 125 и сл.). Этимология затрудняется исключительно поздним возрастом свидетельств. В этой частице обычно видят искажение слова су́дарь, госуда́рь (Соболевский, Лекции 149; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 67; Корш, Bull. dе l᾽Асаd. Sс. Pbourg, 1907, стр. 761). Помимо этого, есть серьёзные основания говорить о происхождении из аориста 3 л. ед. ч. ста (\"стал\"); ср. диал. \"ста́ло\" вместо \"ста́ло быть\" (Ветухов, РФВ 43, 34 и сл.; Ягич и Халанский, AfslPh 23, 541 и сл.), едва ли это сокращение 2 л. ед. ч. повел. накл. ста(ни), вопреки Халанскому (ИОРЯС 4, 267 и сл.; РФВ 45, 339), Преобр. (II, 369 и сл.). Менее вероятно предположение о корневом императиве *ста! (\"стой!\") (Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл.; РФВ 61, 242 и сл.) или, наконец, о местоим. происхождении из *съ та (якобы аналогично пока́, пота́, пося́), по мнению Шлыкова (AfslPh 23, 541), который в ста́ни усматривал *ни, аналогичное греч. ναί «воистину»; см. против Ветухов, там же; Ягич, AfslPh 23, 541. Вариант -сте мог произойти из 2 л. мн. ч. есте или подвергся влиянию этого последнего; см. Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 276; Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл. Судя по знач., сомнительно толкование -ста из ста́роста, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 318 и сл.), Гавранеку (Μνῆμα 378), Микуцкому (у Ягича, AfslPh 5, 471). Ср. -сте.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "text": "— Никита-ста! Великий государь жалует тебя блюдом со своего стола.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости"
      ],
      "raw_glosses": [
        "старин. уважит. употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "polite"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "text": "— Все ли здесь? — спросил незнакомец. — Все ли-ста здесь? — повторил староста. — Все-ста, — отвечали граждане.",
          "title": "История села Горюхина"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "text": "Да, знать, счастья ей бог не судил: Не нужна-ста в дворянстве холопка!",
          "title": "В дороге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит"
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег. разг. употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "regional"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Белинский",
          "text": "[Купцы] любят Мочалова и любят, поглаживая бороду, говорить их знакомым, и задолго до бенефиса и долго после бенефиса: — Я-ста за бенефис Мочало́ва заплатил столько-то!",
          "title": "Александринский театр"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "text": "— А наш брат как дорвётся до тёплого местечка, так не то чтоб смелостью, а больше озорством действует: я-ста да мы-ста — ну, и разбросает всё зря.",
          "title": "Невинные рассказы"
        },
        {
          "author": "С. В. Аникин",
          "date": "1907",
          "source": "source",
          "text": "Полицейский повертелся минут десять в глубине класса и вышел важным размеренным шагом. // — Видал Гараську? — спросили меня после урока парни. // — Приходил величаться... Я-ста, не я-ста, в полицию нанялся! — сообщили они.",
          "title": "Гараська-диктатор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. разг. редк. употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "-ста"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.