See шёл бы ты отсюда, петушок in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Превосходство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Презрение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Артём Лукашеня", "date": "2017", "ref": "Артём Лукашеня, «Рассвет империи», 2017 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "— Слышь, придурок, разве ты не видишь, что она даже внимания на тебя не обращает? — сказал ему Дариус, не скрывая агрессию. — Шёл бы ты отсюда, петушок, вместе со своими шестёрками.", "title": "Рассвет империи" } ], "glosses": [ "или демонстрация говорящим превосходства над собеседником в чём-либо и/или выражение презрения к собеседнику" ], "id": "ru-шёл_бы_ты_отсюда,_петушок-ru-phrase-DxlsCkJr", "raw_glosses": [ "интернет., презр. или ирон. демонстрация говорящим превосходства над собеседником в чём-либо и/или выражение презрения к собеседнику" ], "tags": [ "contemplative", "ironic", "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʂoɫ‿bɨ tɨ ɐtʲ͡sʲˈsʲudə | pʲɪtʊˈʂok" } ], "word": "шёл бы ты отсюда, петушок" }
{ "categories": [ "Превосходство/ru", "Презрение/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Артём Лукашеня", "date": "2017", "ref": "Артём Лукашеня, «Рассвет империи», 2017 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "— Слышь, придурок, разве ты не видишь, что она даже внимания на тебя не обращает? — сказал ему Дариус, не скрывая агрессию. — Шёл бы ты отсюда, петушок, вместе со своими шестёрками.", "title": "Рассвет империи" } ], "glosses": [ "или демонстрация говорящим превосходства над собеседником в чём-либо и/или выражение презрения к собеседнику" ], "raw_glosses": [ "интернет., презр. или ирон. демонстрация говорящим превосходства над собеседником в чём-либо и/или выражение презрения к собеседнику" ], "tags": [ "contemplative", "ironic", "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʂoɫ‿bɨ tɨ ɐtʲ͡sʲˈsʲudə | pʲɪtʊˈʂok" } ], "word": "шёл бы ты отсюда, петушок" }
Download raw JSONL data for шёл бы ты отсюда, петушок meaning in Русский (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.