See шутки в сторону in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Новиков", "collection": "Еженедельное издание на 1769 год месяц май", "date": "1769", "ref": "Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. // «Еженедельное издание на 1769 год месяц май» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, да полно, шутки в сторону. Пожалуй скажи, для какой причины переменил ты прошлогодний свой план, чтобы издавать сатирические сочинения?", "title": "Трутень" } ], "glosses": [ "призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса" ], "id": "ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-yVZmYCru", "raw_glosses": [ "разг., экспр. призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] }, { "glosses": [ "оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному" ], "id": "ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-YQ0Nk1AY", "raw_glosses": [ "разг., экспр. оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʂutkʲɪ ˈf‿storənʊ" } ], "translations": [ { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "aufer nugas" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Scherz beiseite" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "żarty na bok" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "blague à part" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "blague dans le coin" } ], "word": "шутки в сторону" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Новиков", "collection": "Еженедельное издание на 1769 год месяц май", "date": "1769", "ref": "Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. // «Еженедельное издание на 1769 год месяц май» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, да полно, шутки в сторону. Пожалуй скажи, для какой причины переменил ты прошлогодний свой план, чтобы издавать сатирические сочинения?", "title": "Трутень" } ], "glosses": [ "призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса" ], "raw_glosses": [ "разг., экспр. призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] }, { "glosses": [ "оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному" ], "raw_glosses": [ "разг., экспр. оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʂutkʲɪ ˈf‿storənʊ" } ], "translations": [ { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "aufer nugas" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Scherz beiseite" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "żarty na bok" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "blague à part" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "blague dans le coin" } ], "word": "шутки в сторону" }
Download raw JSONL data for шутки в сторону meaning in Русский (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.