"шутки в сторону" meaning in Русский

See шутки в сторону in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [ˈʂutkʲɪ ˈf‿storənʊ]
  1. разг., экспр. призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса
    Sense id: ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-fdRItpBl Categories (other): Разговорные выражения/ru, Экспрессивные выражения/ru
  2. разг., экспр. оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному
    Sense id: ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-OZwWb8bv Categories (other): Разговорные выражения/ru, Экспрессивные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: aufer nugas (Латинский), Scherz beiseite (Немецкий), żarty na bok (Польский), blague à part (Французский), blague dans le coin (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Экспрессивные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Новиков",
          "collection": "Еженедельное издание на 1769 год месяц май",
          "date": "1769",
          "ref": "Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. // «Еженедельное издание на 1769 год месяц май» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ну, да полно, шутки в сторону. Пожалуй скажи, для какой причины переменил ты прошлогодний свой план, чтобы издавать сатирические сочинения?",
          "title": "Трутень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., экспр. призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса"
      ],
      "id": "ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-fdRItpBl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Экспрессивные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., экспр. оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному"
      ],
      "id": "ru-шутки_в_сторону-ru-phrase-OZwWb8bv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʂutkʲɪ ˈf‿storənʊ]"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "aufer nugas"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Scherz beiseite"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "żarty na bok"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "blague à part"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "blague dans le coin"
    }
  ],
  "word": "шутки в сторону"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Экспрессивные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Новиков",
          "collection": "Еженедельное издание на 1769 год месяц май",
          "date": "1769",
          "ref": "Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. // «Еженедельное издание на 1769 год месяц май» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ну, да полно, шутки в сторону. Пожалуй скажи, для какой причины переменил ты прошлогодний свой план, чтобы издавать сатирические сочинения?",
          "title": "Трутень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., экспр. призыв к серьёзному подходу в обсуждении какого-либо вопроса"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Экспрессивные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "разг., экспр. оставив что-либо, вернёмся к более серьёзному, нужному"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʂutkʲɪ ˈf‿storənʊ]"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "aufer nugas"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Scherz beiseite"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "żarty na bok"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "blague à part"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "blague dans le coin"
    }
  ],
  "word": "шутки в сторону"
}

Download raw JSONL data for шутки в сторону meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.