"швейцар" meaning in Русский

See швейцар in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sar [singular], ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sarɨ [plural] Audio: LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-швейцар.wav [singular]
Etymology: Происходит от ?? Forms: швейца́р [nominative, singular], швейца́ры [nominative, plural], швейца́ра [genitive, singular], швейца́ров [genitive, plural], швейца́ру [dative, singular], швейца́рам [dative, plural], швейца́ра [accusative, singular], швейца́ров [accusative, plural], швейца́ром [instrumental, singular], швейца́рами [instrumental, plural], швейца́ре [prepositional, singular], швейца́рах [prepositional, plural]
  1. одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении
    Sense id: ru-швейцар-ru-noun-o91xDwgs
  2. устар. то же, что швейцарец Tags: obsolete
    Sense id: ru-швейцар-ru-noun-HKcbSOYL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: привратник, портье, придверник Hypernyms: прислуга Translations: porter (Английский), door-keeper (Английский), doorkeeper (Английский), doorman (Английский), portier [masculine] (Французский), portisto (Эсперанто), kortisto (Эсперанто)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посетитель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "господин"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Профессии/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "швейца́р",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ры",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ра",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ров",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ру",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ра",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ров",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ром",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прислуга"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1984",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Иная жизнь», 1984 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Бонжур, месье, ― приветливо сказал швейцар у входа.",
          "title": "Иная жизнь"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995–1999",
          "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы много времени проводили в Союзгосцирке и часто заходили в «Берлин» выпить, перекусить. Нас все знали в лицо, и проблем попасть в ресторан не бывало, хотя в те годы на дверях гостиниц и ресторанов «Интуриста», даже пустовавших, вывешивали табличку «Мест нет» и людей «с улицы» не пускали. Однажды, как-то зимой, перебегаем мы из Союзгосцирка в «Берлин» ― стучу, прошу открыть двери, но незнакомый швейцар качает головой в фуражке, мол, не пущу.",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении"
      ],
      "id": "ru-швейцар-ru-noun-o91xDwgs"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Греч",
          "date": "1849-1856",
          "ref": "Н. И. Греч, «Записки о моей жизни», 1849-1856 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В клубе были и приверженцы Бонапарта — французы, эльзасцы, швейцары.",
          "title": "Записки о моей жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что швейцарец"
      ],
      "id": "ru-швейцар-ru-noun-HKcbSOYL",
      "raw_glosses": [
        "устар. то же, что швейцарец"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-швейцар.wav",
      "ipa": "ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sar",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-швейцар.wav"
    },
    {
      "ipa": "ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sarɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привратник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "портье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "придверник"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "porter"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "door-keeper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "doorkeeper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "doorman"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portier"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "portisto"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kortisto"
    }
  ],
  "word": "швейцар"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посетитель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "господин"
    }
  ],
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Нужна этимология",
    "Одушевлённые/ru",
    "Профессии/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "швейца́р",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ры",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ра",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ров",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ру",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ра",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ров",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ром",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́ре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "швейца́рах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прислуга"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "date": "1984",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Иная жизнь», 1984 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Бонжур, месье, ― приветливо сказал швейцар у входа.",
          "title": "Иная жизнь"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995–1999",
          "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы много времени проводили в Союзгосцирке и часто заходили в «Берлин» выпить, перекусить. Нас все знали в лицо, и проблем попасть в ресторан не бывало, хотя в те годы на дверях гостиниц и ресторанов «Интуриста», даже пустовавших, вывешивали табличку «Мест нет» и людей «с улицы» не пускали. Однажды, как-то зимой, перебегаем мы из Союзгосцирка в «Берлин» ― стучу, прошу открыть двери, но незнакомый швейцар качает головой в фуражке, мол, не пущу.",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Греч",
          "date": "1849-1856",
          "ref": "Н. И. Греч, «Записки о моей жизни», 1849-1856 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В клубе были и приверженцы Бонапарта — французы, эльзасцы, швейцары.",
          "title": "Записки о моей жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что швейцарец"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. то же, что швейцарец"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-швейцар.wav",
      "ipa": "ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sar",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-швейцар.wav.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-швейцар.wav"
    },
    {
      "ipa": "ʂvʲɪɪ̯ˈt͡sarɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "привратник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "портье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "придверник"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "porter"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "door-keeper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "doorkeeper"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "doorman"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portier"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "portisto"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "word": "kortisto"
    }
  ],
  "word": "швейцар"
}

Download raw JSONL data for швейцар meaning in Русский (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.