See цапнуть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы кусания/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ну", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ца́пну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пни", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнуло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пнем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пните", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пнувший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнув", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнувши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнутый", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ца́п", "нуть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цапля" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цапанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цапать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цапаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сцапать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "interjection" ], "word": "цап" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы однократного действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. В. Крестовский", "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "date": "1869", "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», Ч. 3-4, 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Полояров нагнал его и цапнул за волосы.", "title": "Панургово стадо" }, { "author": "Юрий Казаков", "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "date": "1956", "ref": "Ю. П. Казаков, «Тэдди», 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тот успел отскочить и цапнуть лапой лося за бок. Удар когтистой лапы был, казалось, лёгким, мимолетным, но кожа на боку была сразу сорвана, и показалась кровь.", "title": "Тэдди" }, { "author": "Евгений Носов", "bold_text_offsets": [ [ 24, 30 ] ], "date": "1977", "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Касьян отыскал по реву, цапнул пятерней за рубашонку, подкинул враз оторопело примолкшего парнишку, по-лягушечьи растопырившего кривулистые ножки, и, поймав на лету, сунулся колючим подбородком в мягкий живот.", "title": "Усвятские шлемоносцы" }, { "author": "Токарева Виктория", "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "collection": "Новый Мир", "date_published": "2002", "ref": "В. С. Токарева, «Своя правда» // «Новый Мир», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Открыла бар, цапнула из подарочного фонда самую большую и дорогую коробку конфет \"Моцарт\".", "title": "Своя правда" } ], "glosses": [ "однокр. к цапать; схватить когтями, пальцами" ], "id": "ru-цапнуть-ru-verb-G7dqDdof", "tags": [ "colloquial", "semelefactive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. В. Крестовский", "bold_text_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "date": "1867", "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях», Ч. 6., 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Попробуйте-ка у суки отнять её щенка: она вас цапнет за руку.", "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "date": "1936", "ref": "A. Н. Толстой, «Золотой ключик, или приключения Буратино», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пиявка недолго думая цапнула его за нос.", "title": "Золотой ключик, или приключения Буратино" } ], "glosses": [ "впиться зубами, несильно укусить (обычно о животном)" ], "id": "ru-цапнуть-ru-verb-bxGHmE0y", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "bold_text_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "date": "1859", "ref": "А. Ф. Писемский, «Горькая судьбина», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чего входить?. Цапнет топором ещё, пожалуй. Сунься-ко сам.", "title": "Горькая судьбина" }, { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "date": "1835-1841", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835-1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если цапнет пуля, или царапнет саблей по голове или по чему-нибудь иному, не давайте большого уваженья такому делу.", "title": "Тарас Бульба" }, { "author": "П. П. Бажов", "bold_text_offsets": [ [ 45, 51 ] ], "date": "1934", "ref": "П. П. Бажов, «Через межу», 1934 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Очень просто кишки выпустит, а то и по горлу цапнет.", "title": "Через межу" } ], "glosses": [ "ударить, ранить" ], "id": "ru-цапнуть-ru-verb-lTaux81e", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "date": "1885-1886", "ref": "А. П. Чехов, «Беседа пьяного с трезвым чёртом», 1885-1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как я могу учить вас украсть рубль, ежели вы уже без моей помощи тысячи цапнули?", "title": "Беседа пьяного с трезвым чёртом" } ], "glosses": [ "украсть, стащить" ], "id": "ru-цапнуть-ru-verb-Urv~XqzN", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sapnʊtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сцапать" }, { "sense_index": 2, "word": "укусить" }, { "sense_index": 3, "word": "тяпнуть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "цапнуть" }
{ "categories": [ "Глаголы кусания/ru", "Глаголы, спряжение 3a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ну", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ца́пну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пни", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "ца́пнул", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнула", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнуло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ца́пнем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пнем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пните", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ца́пнут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "ца́пнули", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ца́пнувший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнув", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнувши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ца́пнутый", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ца́п", "нуть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цапля" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "цапанье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цапать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "цапаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сцапать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "interjection" ], "word": "цап" } ], "senses": [ { "categories": [ "Глаголы однократного действия/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. В. Крестовский", "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "date": "1869", "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», Ч. 3-4, 1869 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Полояров нагнал его и цапнул за волосы.", "title": "Панургово стадо" }, { "author": "Юрий Казаков", "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "date": "1956", "ref": "Ю. П. Казаков, «Тэдди», 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тот успел отскочить и цапнуть лапой лося за бок. Удар когтистой лапы был, казалось, лёгким, мимолетным, но кожа на боку была сразу сорвана, и показалась кровь.", "title": "Тэдди" }, { "author": "Евгений Носов", "bold_text_offsets": [ [ 24, 30 ] ], "date": "1977", "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Касьян отыскал по реву, цапнул пятерней за рубашонку, подкинул враз оторопело примолкшего парнишку, по-лягушечьи растопырившего кривулистые ножки, и, поймав на лету, сунулся колючим подбородком в мягкий живот.", "title": "Усвятские шлемоносцы" }, { "author": "Токарева Виктория", "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "collection": "Новый Мир", "date_published": "2002", "ref": "В. С. Токарева, «Своя правда» // «Новый Мир», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Открыла бар, цапнула из подарочного фонда самую большую и дорогую коробку конфет \"Моцарт\".", "title": "Своя правда" } ], "glosses": [ "однокр. к цапать; схватить когтями, пальцами" ], "tags": [ "colloquial", "semelefactive" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. В. Крестовский", "bold_text_offsets": [ [ 46, 52 ] ], "date": "1867", "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях», Ч. 6., 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Попробуйте-ка у суки отнять её щенка: она вас цапнет за руку.", "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "date": "1936", "ref": "A. Н. Толстой, «Золотой ключик, или приключения Буратино», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пиявка недолго думая цапнула его за нос.", "title": "Золотой ключик, или приключения Буратино" } ], "glosses": [ "впиться зубами, несильно укусить (обычно о животном)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "bold_text_offsets": [ [ 15, 21 ] ], "date": "1859", "ref": "А. Ф. Писемский, «Горькая судьбина», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чего входить?. Цапнет топором ещё, пожалуй. Сунься-ко сам.", "title": "Горькая судьбина" }, { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "date": "1835-1841", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835-1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если цапнет пуля, или царапнет саблей по голове или по чему-нибудь иному, не давайте большого уваженья такому делу.", "title": "Тарас Бульба" }, { "author": "П. П. Бажов", "bold_text_offsets": [ [ 45, 51 ] ], "date": "1934", "ref": "П. П. Бажов, «Через межу», 1934 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Очень просто кишки выпустит, а то и по горлу цапнет.", "title": "Через межу" } ], "glosses": [ "ударить, ранить" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 72, 79 ] ], "date": "1885-1886", "ref": "А. П. Чехов, «Беседа пьяного с трезвым чёртом», 1885-1886 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как я могу учить вас украсть рубль, ежели вы уже без моей помощи тысячи цапнули?", "title": "Беседа пьяного с трезвым чёртом" } ], "glosses": [ "украсть, стащить" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sapnʊtʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сцапать" }, { "sense_index": 2, "word": "укусить" }, { "sense_index": 3, "word": "тяпнуть" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "цапнуть" }
Download raw JSONL data for цапнуть meaning in Русский (8.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "цапнуть" ], "section": "Русский", "subsection": "синонимы", "title": "цапнуть", "trace": "started on line 1, detected on line 1" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.