See харчи in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Хирач" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pluralia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "на своих харчах" }, { "word": "на готовых харчах" }, { "word": "на государственных харчах" }, { "word": "на казённых харчах" }, { "word": "харчами хвастать" }, { "word": "харчи гнать" }, { "word": "гнать харчи" }, { "word": "харчи метать" }, { "word": "метать харчи" }, { "word": "харчи метнуть" }, { "word": "метнуть харчи" }, { "word": "харчи спустить" }, { "word": "спустить харчи" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. харчь, исхарчити «израсходовать», далее из тур. harç «трата, расходы», из арабск. خرج «трата» (ḵarj). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "харчи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "харче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "харча́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "харчи́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "харча́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "харча́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "хар", "чи́" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "харчишки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "харчуга" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харч" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харчи-марчи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харчоба" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчевой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчевитый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчистый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "харчить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "харчиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "харчисто" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Марья-харчевенка" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Прохарчин" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчев" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчевников" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харченко" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харченков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчистов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчитов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчобин" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчук" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Харчевинский перекат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харч" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчи" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчь" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевание" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчеванье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевая" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевенка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевик" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчёвка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевник" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевница" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевничество" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевня" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевое" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчистость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчишки" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчоба" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчовка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчуга" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчи-марчи" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевенный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевитый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевников" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевницын" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевнический" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевничий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчистый" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчевать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчеваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчеваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчевничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "нахарчевничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "нахарчевничаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "захарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прохарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прохарчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "схарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "схарчиться" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "харчисто" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. И. Андреев", "collection": "Русский архив", "date": "1844", "date_published": "1879", "ref": "Н. И. Андреев, «Воспоминания офицера 50-го егерского полка» (1844) // «Русский архив», 1879 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Забрал в дорогу харчей и чаю, лошади готовы, вот я и в дороге.", "title": "Воспоминания офицера 50-го егерского полка" }, { "author": "Т. Г. Шевченко", "date": "1855", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Близнецы», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так рассуждая, Степан Мартынович наткнулся на телегу с харчами и тогда только ясно увидел, что не одна телега, но и бричка тоже остановилась перед домом Карла Осиповича.", "title": "Близнецы" }, { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1872–1887 гг.", "date_published": "1878 г.", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», Письмо первое (1872–1887 гг.), 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На харчи денег не жалели: каждый день водка, каша, такая крутая, что едва ложкой уколупнешь, с коровьим маслом, щи жирные.", "title": "Письма из деревни" }, { "author": "Чехов", "date": "1893–1895 г", "ref": "А. П. Чехов, «Остров Сахалин», 1893–1895 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Харчи и одёжу проиграет, а сам голодный и холодный сидит.", "title": "Остров Сахалин" }, { "author": "Томас Гарди", "date": "1970", "ref": "Томас Гарди, «Вдали от обезумевшей толпы» / перевод М. Богословской, Н. Высоцкой, 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ей-ей, твой вид, Джозеф, не делает чести харчам твоей хозяйки.", "title": "Вдали от обезумевшей толпы", "translator": "М. Богословской, Н. Высоцкой" }, { "author": "Александр Городницкий", "date": "2001", "ref": "А. М. Городницкий, «„И жить ещё надежде“», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прибегая домой в недолгие сроки увольнений или в «самоволку», загорелые и отощавшие на военно-морских харчах, братья поражали моё убогое школьное воображение незнакомыми морскими словечками.", "title": "„И жить ещё надежде“" } ], "glosses": [ "прост. съестные припасы, пища, еда, продовольствие" ], "id": "ru-харчи-ru-noun-dYOfzpjN" } ], "sounds": [ { "ipa": "[xɐrˈt͡ɕi]" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "харчи" }
{ "anagrams": [ { "word": "Хирач" } ], "categories": [ "Pluralia tantum/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4b", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "на своих харчах" }, { "word": "на готовых харчах" }, { "word": "на государственных харчах" }, { "word": "на казённых харчах" }, { "word": "харчами хвастать" }, { "word": "харчи гнать" }, { "word": "гнать харчи" }, { "word": "харчи метать" }, { "word": "метать харчи" }, { "word": "харчи метнуть" }, { "word": "метнуть харчи" }, { "word": "харчи спустить" }, { "word": "спустить харчи" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. харчь, исхарчити «израсходовать», далее из тур. harç «трата, расходы», из арабск. خرج «трата» (ḵarj). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "харчи́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "харче́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "харча́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "харчи́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "харча́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "харча́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "хар", "чи́" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "харчишки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "усилит. формы" ], "word": "харчуга" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харч" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харчи-марчи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "харчоба" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчевой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчевитый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "харчистый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "харчить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "харчиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "adverb" ], "word": "харчисто" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Марья-харчевенка" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Прохарчин" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчев" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчевников" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харченко" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харченков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчистов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчитов" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчобин" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Харчук" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Харчевинский перекат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харч" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчи" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчь" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевание" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчеванье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевая" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевенка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевик" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчёвка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевник" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевница" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевничество" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевня" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчевое" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчистость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчишки" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчоба" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчовка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчуга" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "харчи-марчи" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевенный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевитый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевников" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевницын" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевнический" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевничий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчевой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "харчистый" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчевать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчеваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчеваться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчевничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "нахарчевничать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "нахарчевничаться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "харчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "захарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "исхарчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прохарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "прохарчиться" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "схарчить" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "схарчиться" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "харчисто" } ], "senses": [ { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. И. Андреев", "collection": "Русский архив", "date": "1844", "date_published": "1879", "ref": "Н. И. Андреев, «Воспоминания офицера 50-го егерского полка» (1844) // «Русский архив», 1879 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Забрал в дорогу харчей и чаю, лошади готовы, вот я и в дороге.", "title": "Воспоминания офицера 50-го егерского полка" }, { "author": "Т. Г. Шевченко", "date": "1855", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Близнецы», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так рассуждая, Степан Мартынович наткнулся на телегу с харчами и тогда только ясно увидел, что не одна телега, но и бричка тоже остановилась перед домом Карла Осиповича.", "title": "Близнецы" }, { "author": "А. Н. Энгельгардт", "date": "1872–1887 гг.", "date_published": "1878 г.", "ref": "А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни», Письмо первое (1872–1887 гг.), 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На харчи денег не жалели: каждый день водка, каша, такая крутая, что едва ложкой уколупнешь, с коровьим маслом, щи жирные.", "title": "Письма из деревни" }, { "author": "Чехов", "date": "1893–1895 г", "ref": "А. П. Чехов, «Остров Сахалин», 1893–1895 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Харчи и одёжу проиграет, а сам голодный и холодный сидит.", "title": "Остров Сахалин" }, { "author": "Томас Гарди", "date": "1970", "ref": "Томас Гарди, «Вдали от обезумевшей толпы» / перевод М. Богословской, Н. Высоцкой, 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ей-ей, твой вид, Джозеф, не делает чести харчам твоей хозяйки.", "title": "Вдали от обезумевшей толпы", "translator": "М. Богословской, Н. Высоцкой" }, { "author": "Александр Городницкий", "date": "2001", "ref": "А. М. Городницкий, «„И жить ещё надежде“», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прибегая домой в недолгие сроки увольнений или в «самоволку», загорелые и отощавшие на военно-морских харчах, братья поражали моё убогое школьное воображение незнакомыми морскими словечками.", "title": "„И жить ещё надежде“" } ], "glosses": [ "прост. съестные припасы, пища, еда, продовольствие" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[xɐrˈt͡ɕi]" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "харчи" }
Download raw JSONL data for харчи meaning in Русский (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.