See фордыбачить in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 11 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от слова гордыбачить через южно-русские говоры путём преобразования фрикативной «г». Далее от гордыбака, фордыбака — хвастун, грубиян, от слов гордый и бачить, баять ’говорить’ — то есть говорить грубости, говорить надменно, горделиво. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "фордыба́чу",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чишь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чат",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чил",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "фордыба́чили",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "фордыба́чила",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "фордыба́чило",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "фордыба́чь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чащий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "фордыба́чивший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "фордыба́ча",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "фордыба́чив",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "фордыба́чивши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… фордыба́чить",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фор",
"ды",
"ба́",
"чить"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "фордыбака"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "фордыбас"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "фордыбачиться"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "П. Д. Боборыкин",
"bold_text_offsets": [
[
92,
103
]
],
"date": "1892",
"ref": "П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», 1892 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "«С таких, как Петька, — думал он дорогой, — надо сразу сбивать форс; а то они сейчас начнут фордыбачить».",
"title": "Василий Теркин"
},
{
"author": "П. Д. Боборыкин",
"bold_text_offsets": [
[
25,
36
]
],
"date": "1892",
"ref": "П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», 1892 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В твоем положении нечего фордыбачить и барские окрики давать.",
"title": "Василий Теркин"
},
{
"author": "Писемский",
"bold_text_offsets": [
[
46,
57
]
],
"date": "1858",
"ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Нельзя… нельзя… нечего старику было спорить и фордыбачить… надо было покориться.",
"title": "Тысяча душ"
}
],
"glosses": [
"прост. противоречить, упрямиться, дерзко отвечать, зазнаваясь"
],
"id": "ru-фордыбачить-ru-verb-Lqee3UM5"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[fərdɨˈbat͡ɕɪtʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "фордыбачиться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "гордыбачить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"word": "фордыбачить"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 4a",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 11 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от слова гордыбачить через южно-русские говоры путём преобразования фрикативной «г». Далее от гордыбака, фордыбака — хвастун, грубиян, от слов гордый и бачить, баять ’говорить’ — то есть говорить грубости, говорить надменно, горделиво. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "фордыба́чу",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чим",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чишь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чите",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чит",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чат",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чил",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "фордыба́чили",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "фордыба́чила",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "фордыба́чило",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "фордыба́чь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чьте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "фордыба́чащий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "фордыба́чивший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "фордыба́ча",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "фордыба́чив",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "фордыба́чивши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… фордыба́чить",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"фор",
"ды",
"ба́",
"чить"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "фордыбака"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "фордыбас"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "фордыбачиться"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "П. Д. Боборыкин",
"bold_text_offsets": [
[
92,
103
]
],
"date": "1892",
"ref": "П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», 1892 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "«С таких, как Петька, — думал он дорогой, — надо сразу сбивать форс; а то они сейчас начнут фордыбачить».",
"title": "Василий Теркин"
},
{
"author": "П. Д. Боборыкин",
"bold_text_offsets": [
[
25,
36
]
],
"date": "1892",
"ref": "П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», 1892 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "В твоем положении нечего фордыбачить и барские окрики давать.",
"title": "Василий Теркин"
},
{
"author": "Писемский",
"bold_text_offsets": [
[
46,
57
]
],
"date": "1858",
"ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Нельзя… нельзя… нечего старику было спорить и фордыбачить… надо было покориться.",
"title": "Тысяча душ"
}
],
"glosses": [
"прост. противоречить, упрямиться, дерзко отвечать, зазнаваясь"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[fərdɨˈbat͡ɕɪtʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "фордыбачиться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "гордыбачить"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"word": "фордыбачить"
}
Download raw JSONL data for фордыбачить meaning in Русский (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.