See фалда in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова, датированные 1-й половиной XVIII века/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от нем. Falte «складка, сборка». Заимствовано из польск. fаłd, мн. ч. fałdy в 1-й половине XVIII в.", "forms": [ { "form": "фа́лда", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фалд", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фа́лде", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фа́лдам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фа́лду", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фа́лдой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́лдою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́лдами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фа́лде", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фа́лдах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одежда" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пола" }, { "sense_index": 2, "word": "складка" }, { "sense_index": 2, "word": "сборка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "фалдочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фалдистый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фалдовый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "фалдить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Д. Салтыков", "date": "1841", "ref": "А. Д. Салтыков, «Письма из Индии», 1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это очень смешно, особенно в английских домах, где все слуги одеты или в голландские ливреи с высокой талией с узкими фалдами вроде ласточкина хвоста, с эполетами, или в старые голландские камзолы.", "title": "Письма из Индии" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1847", "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Александр вздрогнул, отскочил, хотел бежать, но старик поймал его за фалду и посадил насильно подле себя на диван.", "title": "Обыкновенная история" }, { "author": "Тургенев", "date": "1856", "ref": "И. С. Тургенев, «Рудин», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он очень смешил Дарью Михайловну; сперва он рассказывал об одном своем соседе, который, состоя лет тридцать под башмаком жены, до того обабился, что, переходя однажды, в присутствии Пигасова, мелкую лужицу, занес назад руку и отвел вбок фалды сюртука, как женщины это делают со своими юбками.", "title": "Рудин" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1878", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И татарин с развевающимися фалдами над широким тазом побежал и чрез пять минут влетел с блюдом открытых на перламутровых раковинах устриц и с бутылкой между пальцами.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "одна из двух нижних частей разрезной спинки (на сюртуке, фраке, мундире)" ], "id": "ru-фалда-ru-noun-eIDK9lyn" }, { "examples": [ { "text": "Фалды с фестонами придают элегантный вид любому окну." }, { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1846–1849 гг.", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846–1849 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она не переменяла никогда покроя своей одежды, и одевалась так, как одевались польские дамы в начале XVIII века, т.е. в длинную белую кофту (в обыкновенные дни канифасную, а в праздники коленкоровую) до колен, с фалдами и с узкими рукавами.", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "трубкообразная продольная складка на одежде, шторах и т. п." ], "id": "ru-фалда-ru-noun-rRMQ1I7l" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfaɫdə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "длинная задняя пола сюртука, фрака, мундира", "word": "coattail" } ], "word": "фалда" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Слова, датированные 1-й половиной XVIII века/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от нем. Falte «складка, сборка». Заимствовано из польск. fаłd, мн. ч. fałdy в 1-й половине XVIII в.", "forms": [ { "form": "фа́лда", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фалд", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фа́лде", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фа́лдам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фа́лду", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фа́лды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фа́лдой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́лдою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́лдами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фа́лде", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фа́лдах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "holonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одежда" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пола" }, { "sense_index": 2, "word": "складка" }, { "sense_index": 2, "word": "сборка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "фалдочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фалдистый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фалдовый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "фалдить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Д. Салтыков", "date": "1841", "ref": "А. Д. Салтыков, «Письма из Индии», 1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это очень смешно, особенно в английских домах, где все слуги одеты или в голландские ливреи с высокой талией с узкими фалдами вроде ласточкина хвоста, с эполетами, или в старые голландские камзолы.", "title": "Письма из Индии" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1847", "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Александр вздрогнул, отскочил, хотел бежать, но старик поймал его за фалду и посадил насильно подле себя на диван.", "title": "Обыкновенная история" }, { "author": "Тургенев", "date": "1856", "ref": "И. С. Тургенев, «Рудин», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он очень смешил Дарью Михайловну; сперва он рассказывал об одном своем соседе, который, состоя лет тридцать под башмаком жены, до того обабился, что, переходя однажды, в присутствии Пигасова, мелкую лужицу, занес назад руку и отвел вбок фалды сюртука, как женщины это делают со своими юбками.", "title": "Рудин" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1878", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И татарин с развевающимися фалдами над широким тазом побежал и чрез пять минут влетел с блюдом открытых на перламутровых раковинах устриц и с бутылкой между пальцами.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "одна из двух нижних частей разрезной спинки (на сюртуке, фраке, мундире)" ] }, { "examples": [ { "text": "Фалды с фестонами придают элегантный вид любому окну." }, { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1846–1849 гг.", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846–1849 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она не переменяла никогда покроя своей одежды, и одевалась так, как одевались польские дамы в начале XVIII века, т.е. в длинную белую кофту (в обыкновенные дни канифасную, а в праздники коленкоровую) до колен, с фалдами и с узкими рукавами.", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "трубкообразная продольная складка на одежде, шторах и т. п." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfaɫdə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "длинная задняя пола сюртука, фрака, мундира", "word": "coattail" } ], "word": "фалда" }
Download raw JSONL data for фалда meaning in Русский (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.