"уроборос" meaning in Русский

See уроборос in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʊrɐˈborəs
Etymology: Происходит от др.-греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда», далее от др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», далее из праиндоевр. *gʷere- «глотать, пожирать» (ср.: русск. жрать, лит. gerti «пить», др.-в.-нем. querdar «наживка», нем. Köder «приманка», лат. vorаre «пожирать», др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», алб. ngranë «есть», армянск. կեր (ker) «пища», авестийск. ǰaraiti «глотать», санскр. गिरति (girati) «глотать»), далее от праностратическ. *gwərə «глотать» (ср.: финск. kurkku «горло») Forms: уробо́рос [nominative, singular], уробо́росы [nominative, plural], уробо́роса [genitive, singular], уробо́росов [genitive, plural], уробо́росу [dative, singular], уробо́росам [dative, plural], уробо́роса [accusative, singular], уробо́росов [accusative, plural], уробо́росом [instrumental, singular], уробо́росами [instrumental, plural], уробо́росе [prepositional, singular], уробо́росах [prepositional, plural]
  1. свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост
    Sense id: ru-уроборос-ru-noun-HTHU16aT Categories (other): Мифологические термины/ru, Цитаты/Лазарчук А. Г.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост): свастика Hypernyms (свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост): змея Translations: אורובורוס (Иврит)

Download JSONL data for уроборос meaning in Русский (3.8kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от др.-греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда», далее от др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», далее из праиндоевр. *gʷere- «глотать, пожирать» (ср.: русск. жрать, лит. gerti «пить», др.-в.-нем. querdar «наживка», нем. Köder «приманка», лат. vorаre «пожирать», др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», алб. ngranë «есть», армянск. կեր (ker) «пища», авестийск. ǰaraiti «глотать», санскр. गिरति (girati) «глотать»), далее от праностратическ. *gwərə «глотать» (ср.: финск. kurkku «горло»)",
  "forms": [
    {
      "form": "уробо́рос",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́роса",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́роса",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост",
      "word": "змея"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Мифологические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Цитаты/Лазарчук А. Г.",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Лазарчук",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оркестр заиграл медленный вальс, и пятна, слившись попарно в красно-синие, желто-зёленые и сиренево-оранжевые уроборосы, закружились в танце.",
          "title": "Все, способные держать оружие..."
        },
        {
          "author": "Е. А. Дайс",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То, что этот монастырь алхимический, видно из строчки «Круг огненный, змеиное кольцо», относящей читателя к известному алхимическому символу ― Уроборосу, изображаемому в виде змеи, кусающей свой собственный хвост.",
          "title": "Nigredo Шварц"
        },
        {
          "author": "Ольга Брагина",
          "collection": "Litera_Dnepr",
          "date_published": "2012",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Круг замкнулся, уроборос целует свой хвост.",
          "title": "Je t’aime. Moi non plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост"
      ],
      "id": "ru-уроборос-ru-noun-HTHU16aT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊrɐˈborəs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост",
      "word": "свастика"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Иврит",
      "lang_code": "he",
      "word": "אורובורוס"
    }
  ],
  "word": "уроборос"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от др.-греч. οὐροβόρος, от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда», далее от др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», далее из праиндоевр. *gʷere- «глотать, пожирать» (ср.: русск. жрать, лит. gerti «пить», др.-в.-нем. querdar «наживка», нем. Köder «приманка», лат. vorаre «пожирать», др.-греч. βιβρώσκω «пожирать», алб. ngranë «есть», армянск. կեր (ker) «пища», авестийск. ǰaraiti «глотать», санскр. गिरति (girati) «глотать»), далее от праностратическ. *gwərə «глотать» (ср.: финск. kurkku «горло»)",
  "forms": [
    {
      "form": "уробо́рос",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́роса",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́роса",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "уробо́росах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост",
      "word": "змея"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Мифологические термины/ru",
        "Цитаты/Лазарчук А. Г."
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Лазарчук",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оркестр заиграл медленный вальс, и пятна, слившись попарно в красно-синие, желто-зёленые и сиренево-оранжевые уроборосы, закружились в танце.",
          "title": "Все, способные держать оружие..."
        },
        {
          "author": "Е. А. Дайс",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2011",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То, что этот монастырь алхимический, видно из строчки «Круг огненный, змеиное кольцо», относящей читателя к известному алхимическому символу ― Уроборосу, изображаемому в виде змеи, кусающей свой собственный хвост.",
          "title": "Nigredo Шварц"
        },
        {
          "author": "Ольга Брагина",
          "collection": "Litera_Dnepr",
          "date_published": "2012",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Круг замкнулся, уроборос целует свой хвост.",
          "title": "Je t’aime. Moi non plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊrɐˈborəs"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "свернувшийся вкольцо змей, кусающий себя за хвост",
      "word": "свастика"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Иврит",
      "lang_code": "he",
      "word": "אורובורוס"
    }
  ],
  "word": "уроборос"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.