"тихо" meaning in Русский

See тихо in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: ˈtʲixə Audio: Ru-тихо.ogg Forms: тише [comparative], потише [comparative]
Etymology: Происходит от прилагательного тихий, далее от праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе
  1. не издавая громких звуков
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-CjgP0JuS
  2. перен. медленно, постепенно Tags: figuratively
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-I-Mlg5xU
  3. перен. незаметно, украдкой, без лишнего шума, стараясь не привлекать внимания Tags: figuratively
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-We7fharC
  4. предик., безл. об обстановке или о душевном состоянии безмятежно, спокойно, мирно, без общественных волнений или беспорядков, без боевых действий Tags: impersonal, predicative
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-O0g~Z~fY
  5. предик., безл. о погоде без ветра, без волн Tags: impersonal, predicative
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-oAfC23BM
  6. в значении междометия призыв к молчанию, к сохранению тишины или к осторожности
    Sense id: ru-тихо-ru-adv-YywuCqr0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: негромко, бесшумно, крадучись, неспешно, незаметно, украдкой, спокойно, безветренно, тише Hypernyms: слабо, медленно Hyponyms: приглушённо, неслышно Derived forms: тихо-мирно
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "охти"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "громко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шумно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "быстро"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "открыто"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "бурно"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "тревожно"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -о",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Тишина/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "тихо-мирно"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного тихий, далее от праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе",
  "forms": [
    {
      "form": "тише",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "потише",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слабо"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "медленно"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приглушённо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неслышно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "2001",
          "ref": "В. В. Быков, «Болото», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вокруг было тихо, слышался мирный стрёкот кузнечиков.",
          "title": "Болото"
        },
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "date": "2001",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Чужая бабушка», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она поднимает голову и потом очень тихо говорит: «Нет».",
          "title": "Чужая бабушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не издавая громких звуков"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-CjgP0JuS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Чубайс, Елена Трегубова",
          "collection": "Коммерсантъ-Власть",
          "date": "№ 30\", 2000.08.01",
          "ref": "Анатолий Чубайс, Елена Трегубова, «Власть должна быть жёсткой», № 30\", 2000.08.01 г. // «Коммерсантъ-Власть» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Знаете, как какой-нибудь мощный современный автомобиль с двигателем литров на пять и лошадиных сил на четыреста: он так тихо едет, километров 70 в час, но может дать и 170.",
          "title": "Власть должна быть жёсткой"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1972",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Печки-лавочки», 1972 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[…] профессор тихо стал звереть. И неожиданно перешёл от крика на тихий, зловеще-вкрадчивый голос […]",
          "title": "Печки-лавочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно, постепенно"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-I-Mlg5xU",
      "raw_glosses": [
        "перен. медленно, постепенно"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Вишневский",
          "collection": "Московские новости",
          "date_published": "2003",
          "ref": "Борис Вишневский, «Завхоз всея Руси» // «Московские новости», 2003 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В конце концов реформу тихо свернули.",
          "title": "Завхоз всея Руси"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», Книга 2, 1999 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Георгия Хижу вскоре тихо убрали с высокой должности и пересадили на менее заметную.",
          "title": "Генштаб без тайн"
        }
      ],
      "glosses": [
        "незаметно, украдкой, без лишнего шума, стараясь не привлекать внимания"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-We7fharC",
      "raw_glosses": [
        "перен. незаметно, украдкой, без лишнего шума, стараясь не привлекать внимания"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Георгий Степанов",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "19 июня 2002",
          "ref": "Георгий Степанов, «Два инфаркта и 14 украденных браслетов» // «Известия», 19 июня 2002 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стражи порядка, перекрыв движение, арестовали 20 человек. В самой Италии было тихо.",
          "title": "Два инфаркта и 14 украденных браслетов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "безмятежно, спокойно, мирно, без общественных волнений или беспорядков, без боевых действий"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-O0g~Z~fY",
      "raw_glosses": [
        "предик., безл. об обстановке или о душевном состоянии безмятежно, спокойно, мирно, без общественных волнений или беспорядков, без боевых действий"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Рассказов",
          "date": "1920",
          "ref": "П. Рассказов, «Записки заключённого», 1920 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На море тихо, и только лёгкая зыбь бежит по его простору.",
          "title": "Записки заключённого"
        },
        {
          "author": "Татьяна Устинова",
          "date": "2003",
          "ref": "Т. В. Устинова, «Большое зло и мелкие пакости», 2003 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда она уходила с работы, было тихо, ни дождя, ни ветра.",
          "title": "Большое зло и мелкие пакости"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без ветра, без волн"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-oAfC23BM",
      "raw_glosses": [
        "предик., безл. о погоде без ветра, без волн"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "date": "2008",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Степные боги», 2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда они подошли к тяжёлой, обитой железом двери, седой охранник услышал что-то внутри и предостерегающе поднял руку. ― Тихо! ― сказал он.",
          "title": "Степные боги"
        },
        {
          "author": "Ирина Муравьёва",
          "date": "1994",
          "ref": "Ирина Муравьёва, «Мещанин во дворянстве», 1994 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Люда ещё прикрикнула: «Мужчины, тихо!», и полные, с седеющими висками на полуслове оборвали разговор и притихли.",
          "title": "Мещанин во дворянстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "призыв к молчанию, к сохранению тишины или к осторожности"
      ],
      "id": "ru-тихо-ru-adv-YywuCqr0",
      "raw_glosses": [
        "в значении междометия призыв к молчанию, к сохранению тишины или к осторожности"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тихо.ogg",
      "ipa": "ˈtʲixə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Ru-тихо.ogg/Ru-тихо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тихо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "негромко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бесшумно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "крадучись"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неспешно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "незаметно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "украдкой"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "спокойно"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "безветренно"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "тише"
    }
  ],
  "word": "тихо"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "охти"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "громко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шумно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "быстро"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "открыто"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "бурно"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "тревожно"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с суффиксом -о",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Тишина/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "тихо-мирно"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прилагательного тихий, далее от праслав. *tixъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тихъ (др.-греч. γαληνός), русск., укр. тихий, болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словенск. tîh, tíhа ж., чешск., словацк. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полабск. tаiсhе",
  "forms": [
    {
      "form": "тише",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "потише",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слабо"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "медленно"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приглушённо"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неслышно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "2001",
          "ref": "В. В. Быков, «Болото», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вокруг было тихо, слышался мирный стрёкот кузнечиков.",
          "title": "Болото"
        },
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "date": "2001",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Чужая бабушка», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она поднимает голову и потом очень тихо говорит: «Нет».",
          "title": "Чужая бабушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не издавая громких звуков"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Чубайс, Елена Трегубова",
          "collection": "Коммерсантъ-Власть",
          "date": "№ 30\", 2000.08.01",
          "ref": "Анатолий Чубайс, Елена Трегубова, «Власть должна быть жёсткой», № 30\", 2000.08.01 г. // «Коммерсантъ-Власть» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Знаете, как какой-нибудь мощный современный автомобиль с двигателем литров на пять и лошадиных сил на четыреста: он так тихо едет, километров 70 в час, но может дать и 170.",
          "title": "Власть должна быть жёсткой"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1972",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Печки-лавочки», 1972 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[…] профессор тихо стал звереть. И неожиданно перешёл от крика на тихий, зловеще-вкрадчивый голос […]",
          "title": "Печки-лавочки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "медленно, постепенно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. медленно, постепенно"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Вишневский",
          "collection": "Московские новости",
          "date_published": "2003",
          "ref": "Борис Вишневский, «Завхоз всея Руси» // «Московские новости», 2003 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В конце концов реформу тихо свернули.",
          "title": "Завхоз всея Руси"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн», Книга 2, 1999 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Георгия Хижу вскоре тихо убрали с высокой должности и пересадили на менее заметную.",
          "title": "Генштаб без тайн"
        }
      ],
      "glosses": [
        "незаметно, украдкой, без лишнего шума, стараясь не привлекать внимания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. незаметно, украдкой, без лишнего шума, стараясь не привлекать внимания"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Георгий Степанов",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "19 июня 2002",
          "ref": "Георгий Степанов, «Два инфаркта и 14 украденных браслетов» // «Известия», 19 июня 2002 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стражи порядка, перекрыв движение, арестовали 20 человек. В самой Италии было тихо.",
          "title": "Два инфаркта и 14 украденных браслетов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "безмятежно, спокойно, мирно, без общественных волнений или беспорядков, без боевых действий"
      ],
      "raw_glosses": [
        "предик., безл. об обстановке или о душевном состоянии безмятежно, спокойно, мирно, без общественных волнений или беспорядков, без боевых действий"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Рассказов",
          "date": "1920",
          "ref": "П. Рассказов, «Записки заключённого», 1920 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На море тихо, и только лёгкая зыбь бежит по его простору.",
          "title": "Записки заключённого"
        },
        {
          "author": "Татьяна Устинова",
          "date": "2003",
          "ref": "Т. В. Устинова, «Большое зло и мелкие пакости», 2003 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда она уходила с работы, было тихо, ни дождя, ни ветра.",
          "title": "Большое зло и мелкие пакости"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без ветра, без волн"
      ],
      "raw_glosses": [
        "предик., безл. о погоде без ветра, без волн"
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "date": "2008",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Степные боги», 2008 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда они подошли к тяжёлой, обитой железом двери, седой охранник услышал что-то внутри и предостерегающе поднял руку. ― Тихо! ― сказал он.",
          "title": "Степные боги"
        },
        {
          "author": "Ирина Муравьёва",
          "date": "1994",
          "ref": "Ирина Муравьёва, «Мещанин во дворянстве», 1994 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Люда ещё прикрикнула: «Мужчины, тихо!», и полные, с седеющими висками на полуслове оборвали разговор и притихли.",
          "title": "Мещанин во дворянстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "призыв к молчанию, к сохранению тишины или к осторожности"
      ],
      "raw_glosses": [
        "в значении междометия призыв к молчанию, к сохранению тишины или к осторожности"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-тихо.ogg",
      "ipa": "ˈtʲixə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/Ru-тихо.ogg/Ru-тихо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-тихо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "негромко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бесшумно"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "крадучись"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неспешно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "незаметно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "украдкой"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "спокойно"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "безветренно"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "тише"
    }
  ],
  "word": "тихо"
}

Download raw JSONL data for тихо meaning in Русский (8.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.