See табор in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "аборт" }, { "word": "борат" }, { "word": "обрат" }, { "word": "торба" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Конфигурации/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова тюркского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "жить табором" }, { "word": "казачий табор" }, { "word": "разбить табор" }, { "word": "стать табором" }, { "word": "остановиться табором" }, { "word": "цыганский табор" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. та́бар «турецкий лагерь», далее из тюркск.; ср. тур., крымскотат. tabur «укрепление из повозок», чагат. tapkur «укрепление», tabɣur «пояс, ограда». Судя по начальному ударению, по-видимому, получено через посредство польск. tabor, венг. tábor Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "та́бор", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "та́боры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "та́бора", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "та́боров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "та́бору", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "та́борам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "та́бор", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "та́боры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "та́бором", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "та́борами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "та́боре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "та́борах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стоянка" }, { "sense_index": 1, "word": "лагерь" }, { "sense_index": 4, "word": "толпа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "таборник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "таборница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "таборный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Желябужский", "date": "1682–1709 гг.", "ref": "И. А. Желябужский, Дневные записки, 1682–1709 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, подшед под Азов, стал обозом на том же месте, где в прошлом году был прежний табор генерала Автомона Михайловича Головина.", "title": "Дневные записки" }, { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1830", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Димитрий Самозванец», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во время бунта Наливайки мы видели примеры, что двести польских всадников разбивали 2000 казаков, но зато сто казаков в таборе, то есть за телегами, не боятся 1000 поляков.", "title": "Димитрий Самозванец" } ], "glosses": [ ": походное боевое расположение войска, прикрытое обозными повозками; укреплённый военный лагерь" ], "id": "ru-табор-ru-noun-bVq6C7uR", "raw_glosses": [ "истор. в Русском государстве, а также в Чехии, Польше, Румынии, Венгрии в XV–XVII вв.: походное боевое расположение войска, прикрытое обозными повозками; укреплённый военный лагерь" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1835–1841 гг.", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами, и весь табор подвигался только по ночам, отдыхая днём и выбирая для того пустыри, незаселённые места и леса, которых было тогда ещё вдоволь.", "title": "Тарас Бульба" } ], "glosses": [ "войсковой казачий лагерь с обозами" ], "id": "ru-табор-ru-noun-JM34j6UF", "raw_glosses": [ "истор. войсковой казачий лагерь с обозами" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Цыганские таборы наперерыв хотели меня с отцом моим к себе: там, где я была, таборы мурашились гостями; за мои песни, а пуще за взгляд мой, платили щедро.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Октябрь", "date_published": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Горло Ушулука» // «Октябрь», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зал ожидания был забит туркменскими цыганами. Они всем табором ехали в Ожерелье, к тамошней цыганской общине.", "title": "Горло Ушулука" }, { "author": "Алексей К. Смирнов", "collection": "Сибирские огни", "date_published": "2012", "ref": "Алексей К. Смирнов, «Кузница милосердия» // «Сибирские огни», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы снова в пригородной больнице. Доставили цыганского барона, и его преданный табор всерьез расположился под окнами.", "title": "Кузница милосердия" } ], "glosses": [ "группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан, обоз" ], "id": "ru-табор-ru-noun-7swxAbX7", "raw_glosses": [ "этногр. группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан, обоз" ] }, { "examples": [ { "author": "К. Д. Рончевский", "collection": "Вестник Европы", "date_published": "1874", "ref": "К. Д. Рончевский, «Поиски клипера „Изумруд“ за H. H. Миклухой-Маклаем» // «Вестник Европы», 1874 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Астролябцы, зная, что у их белого соседа есть страшное огнестрельное оружие .., просили его оберегать их женщин и детей. Он, конечно, принял предложение, и в тот же день весь прекрасный пол с детьми расположился табором вокруг его дома, ожидая нападения.", "title": "Поиски клипера «Изумруд» за H. H. Миклухой-Маклаем" }, { "collection": "Театральная жизнь", "date_published": "28 апреля 2003", "ref": "«Блуждающие кометы» // «Театральная жизнь», 28 апреля 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В самом шумном таборе — «Табакерке», как даже официально стали именовать подвал на улице Чаплыгина, постоянно привечали старших товарищей.", "title": "Блуждающие кометы" } ], "glosses": [ "большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку; лагерь; место скопления людей" ], "id": "ru-табор-ru-noun-GO7Zednl", "raw_glosses": [ "перен., разг. большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку; лагерь; место скопления людей" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtabər", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈtabərɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стан" }, { "sense_index": 2, "word": "гуляй-город" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "обоз" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "camp" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tabor" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "табар" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "campement" } ], "word": "табор" }
{ "anagrams": [ { "word": "аборт" }, { "word": "борат" }, { "word": "обрат" }, { "word": "торба" } ], "categories": [ "Конфигурации/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Слова тюркского происхождения/ru" ], "derived": [ { "word": "жить табором" }, { "word": "казачий табор" }, { "word": "разбить табор" }, { "word": "стать табором" }, { "word": "остановиться табором" }, { "word": "цыганский табор" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. та́бар «турецкий лагерь», далее из тюркск.; ср. тур., крымскотат. tabur «укрепление из повозок», чагат. tapkur «укрепление», tabɣur «пояс, ограда». Судя по начальному ударению, по-видимому, получено через посредство польск. tabor, венг. tábor Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "та́бор", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "та́боры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "та́бора", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "та́боров", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "та́бору", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "та́борам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "та́бор", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "та́боры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "та́бором", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "та́борами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "та́боре", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "та́борах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стоянка" }, { "sense_index": 1, "word": "лагерь" }, { "sense_index": 4, "word": "толпа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "таборник" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "таборница" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "таборный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Желябужский", "date": "1682–1709 гг.", "ref": "И. А. Желябужский, Дневные записки, 1682–1709 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, подшед под Азов, стал обозом на том же месте, где в прошлом году был прежний табор генерала Автомона Михайловича Головина.", "title": "Дневные записки" }, { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1830", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Димитрий Самозванец», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во время бунта Наливайки мы видели примеры, что двести польских всадников разбивали 2000 казаков, но зато сто казаков в таборе, то есть за телегами, не боятся 1000 поляков.", "title": "Димитрий Самозванец" } ], "glosses": [ ": походное боевое расположение войска, прикрытое обозными повозками; укреплённый военный лагерь" ], "raw_glosses": [ "истор. в Русском государстве, а также в Чехии, Польше, Румынии, Венгрии в XV–XVII вв.: походное боевое расположение войска, прикрытое обозными повозками; укреплённый военный лагерь" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1835–1841 гг.", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами, и весь табор подвигался только по ночам, отдыхая днём и выбирая для того пустыри, незаселённые места и леса, которых было тогда ещё вдоволь.", "title": "Тарас Бульба" } ], "glosses": [ "войсковой казачий лагерь с обозами" ], "raw_glosses": [ "истор. войсковой казачий лагерь с обозами" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Цыганские таборы наперерыв хотели меня с отцом моим к себе: там, где я была, таборы мурашились гостями; за мои песни, а пуще за взгляд мой, платили щедро.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Октябрь", "date_published": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Горло Ушулука» // «Октябрь», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Зал ожидания был забит туркменскими цыганами. Они всем табором ехали в Ожерелье, к тамошней цыганской общине.", "title": "Горло Ушулука" }, { "author": "Алексей К. Смирнов", "collection": "Сибирские огни", "date_published": "2012", "ref": "Алексей К. Смирнов, «Кузница милосердия» // «Сибирские огни», 2012 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы снова в пригородной больнице. Доставили цыганского барона, и его преданный табор всерьез расположился под окнами.", "title": "Кузница милосердия" } ], "glosses": [ "группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан, обоз" ], "raw_glosses": [ "этногр. группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан, обоз" ] }, { "examples": [ { "author": "К. Д. Рончевский", "collection": "Вестник Европы", "date_published": "1874", "ref": "К. Д. Рончевский, «Поиски клипера „Изумруд“ за H. H. Миклухой-Маклаем» // «Вестник Европы», 1874 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Астролябцы, зная, что у их белого соседа есть страшное огнестрельное оружие .., просили его оберегать их женщин и детей. Он, конечно, принял предложение, и в тот же день весь прекрасный пол с детьми расположился табором вокруг его дома, ожидая нападения.", "title": "Поиски клипера «Изумруд» за H. H. Миклухой-Маклаем" }, { "collection": "Театральная жизнь", "date_published": "28 апреля 2003", "ref": "«Блуждающие кометы» // «Театральная жизнь», 28 апреля 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В самом шумном таборе — «Табакерке», как даже официально стали именовать подвал на улице Чаплыгина, постоянно привечали старших товарищей.", "title": "Блуждающие кометы" } ], "glosses": [ "большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку; лагерь; место скопления людей" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку; лагерь; место скопления людей" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtabər", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈtabərɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "стан" }, { "sense_index": 2, "word": "гуляй-город" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 2, "word": "обоз" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "camp" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "tabor" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "табар" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "campement" } ], "word": "табор" }
Download raw JSONL data for табор meaning in Русский (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.