See совлечь in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 8b/b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой с-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "совлечь с себя ветхого человека" }, { "word": "совлечь с себя ветхого Адама" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "совлеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "совлечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "совлёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "совлечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "совлекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "совлечение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "совлекать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "влечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ притворно вздохнул сонным вздохом и, потянувшись, совлёк с головы одеяло.", "title": "На ножах" } ], "glosses": [ "снять (об одежде, покрове и т. п.)" ], "id": "ru-совлечь-ru-verb-m5WJ3aX-", "raw_glosses": [ "устар., книжн. снять (об одежде, покрове и т. п.)" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Красницкий", "date": "1898", "ref": "А. И. Красницкий, «Гроза Византии», 1898 г. [НКРЯ]", "text": "— Отсюда, из этого дворца, я слышу крики ненависти тех, кто хотел бы совлечь меня с трона.", "title": "Гроза Византии" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1917", "ref": "Андрей Белый, «Северная симфония», 1917 г. [НКРЯ]", "text": "Тут обезумевший рыцарь придвинулся к королевне и с криком: «Я совлеку тебя с вершин!» — обхватил её стан и уже собирался спуститься в низину со своею добычею…", "title": "Северная симфония" } ], "glosses": [ "стащить, стянуть откуда-либо, с чего-либо" ], "id": "ru-совлечь-ru-verb-kaABhAvQ", "raw_glosses": [ "устар. стащить, стянуть откуда-либо, с чего-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1876", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя. 1876 год», 1876 г. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ всякое более близкое общение с Европой даже может вредно и развратительно повлиять на русский ум и на русскую идею, извратить самое православие и совлечь Россию на путь погибели, «по примеру всех других народов».", "title": "Дневник писателя. 1876 год" } ], "glosses": [ "переместить, перетащить, увести куда-либо" ], "id": "ru-совлечь-ru-verb-W2kSNS87", "raw_glosses": [ "устар., тж. перен. переместить, перетащить, увести куда-либо" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "В. И. Ленин", "date": "1902", "ref": "В. И. Ленин, «Что делать? Наболевшие вопросы нашего движения», 1902 г. [НКРЯ]", "text": "Поэтому наша задача, задача социал-демократий,❬…❭ состоит в том, чтобы совлечь рабочее движение с этого стихийного стремления тред-юнионизма под крылышко буржуазии и привлечь его под крылышко революционной социал-демократии.", "title": "Что делать? Наболевшие вопросы нашего движения" } ], "glosses": [ "заставить, побудить отойти от чего-либо" ], "id": "ru-совлечь-ru-verb-mKFr4M4Z", "raw_glosses": [ "перен., книжн. заставить, побудить отойти от чего-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Блок", "date": "1901", "ref": "А. Блок, «Не ты ль в моих мечтах, певучая, прошла...», 1901 г. [Викитека]", "text": "Не ты ли тайный страх сердечный совлекла // С отвагою мужей и с нежностью девицы?", "title": "Не ты ль в моих мечтах, певучая, прошла..." } ], "glosses": [ "слить воедино; соединить" ], "id": "ru-совлечь-ru-verb-qnbjifTt", "raw_glosses": [ "устар., поэт. слить воедино; соединить" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sɐˈvlʲet͡ɕ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "совлечь" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 8b/b", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой с-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "совлечь с себя ветхого человека" }, { "word": "совлечь с себя ветхого Адама" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "совлеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "совлечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "совлёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "совлечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "совлеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "совлекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "совлёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "совлёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "совлечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "совлекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "совлечение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "совлекать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "влечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ притворно вздохнул сонным вздохом и, потянувшись, совлёк с головы одеяло.", "title": "На ножах" } ], "glosses": [ "снять (об одежде, покрове и т. п.)" ], "raw_glosses": [ "устар., книжн. снять (об одежде, покрове и т. п.)" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Красницкий", "date": "1898", "ref": "А. И. Красницкий, «Гроза Византии», 1898 г. [НКРЯ]", "text": "— Отсюда, из этого дворца, я слышу крики ненависти тех, кто хотел бы совлечь меня с трона.", "title": "Гроза Византии" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1917", "ref": "Андрей Белый, «Северная симфония», 1917 г. [НКРЯ]", "text": "Тут обезумевший рыцарь придвинулся к королевне и с криком: «Я совлеку тебя с вершин!» — обхватил её стан и уже собирался спуститься в низину со своею добычею…", "title": "Северная симфония" } ], "glosses": [ "стащить, стянуть откуда-либо, с чего-либо" ], "raw_glosses": [ "устар. стащить, стянуть откуда-либо, с чего-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1876", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя. 1876 год», 1876 г. [НКРЯ]", "text": "❬…❭ всякое более близкое общение с Европой даже может вредно и развратительно повлиять на русский ум и на русскую идею, извратить самое православие и совлечь Россию на путь погибели, «по примеру всех других народов».", "title": "Дневник писателя. 1876 год" } ], "glosses": [ "переместить, перетащить, увести куда-либо" ], "raw_glosses": [ "устар., тж. перен. переместить, перетащить, увести куда-либо" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "В. И. Ленин", "date": "1902", "ref": "В. И. Ленин, «Что делать? Наболевшие вопросы нашего движения», 1902 г. [НКРЯ]", "text": "Поэтому наша задача, задача социал-демократий,❬…❭ состоит в том, чтобы совлечь рабочее движение с этого стихийного стремления тред-юнионизма под крылышко буржуазии и привлечь его под крылышко революционной социал-демократии.", "title": "Что делать? Наболевшие вопросы нашего движения" } ], "glosses": [ "заставить, побудить отойти от чего-либо" ], "raw_glosses": [ "перен., книжн. заставить, побудить отойти от чего-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Блок", "date": "1901", "ref": "А. Блок, «Не ты ль в моих мечтах, певучая, прошла...», 1901 г. [Викитека]", "text": "Не ты ли тайный страх сердечный совлекла // С отвагою мужей и с нежностью девицы?", "title": "Не ты ль в моих мечтах, певучая, прошла..." } ], "glosses": [ "слить воедино; соединить" ], "raw_glosses": [ "устар., поэт. слить воедино; соединить" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sɐˈvlʲet͡ɕ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "совлечь" }
Download raw JSONL data for совлечь meaning in Русский (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.