"смоква" meaning in Русский

See смоква in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈsmokvə
Etymology: Происходит от ?? Forms: смо́ква [nominative, singular], смо́квы [nominative, plural], смо́квы [genitive, singular], смо́кв [genitive, plural], смо́кве [dative, singular], смо́квам [dative, plural], смо́кву [accusative, singular], смо́квы [accusative, plural], смо́квой [instrumental, singular], смо́квою [instrumental, singular], смо́квами [instrumental, plural], смо́кве [prepositional, singular], смо́квах [prepositional, plural]
  1. устар. плод смоковницы; инжир, винная ягода Tags: obsolete
    Sense id: ru-смоква-ru-noun--YaOK~fp
  2. кулин. суховатый мармелад, похожий на пастилу
    Sense id: ru-смоква-ru-noun-GD4PuPwv Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: адамова смоква Translations: figue [feminine] (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Москва"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "адамова смоква"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "смо́ква",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кв",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кве",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кву",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кве",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Библия Луки. 6:43-44»",
          "text": "Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.",
          "title": "Библия Луки. 6:43-44"
        }
      ],
      "glosses": [
        "плод смоковницы; инжир, винная ягода"
      ],
      "id": "ru-смоква-ru-noun--YaOK~fp",
      "raw_glosses": [
        "устар. плод смоковницы; инжир, винная ягода"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Салиас",
          "date": "1893",
          "ref": "Е. А. Салиас, «Крутоярская царевна», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приглашённые занялись поданными сластями, вареньем, смоквами и наливками.",
          "title": "Крутоярская царевна"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1883—1884",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонские рассказы», 1883—1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подадут и галушки, и смоквы — я и то, и другое в одну минуту съем.",
          "title": "Пошехонские рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суховатый мармелад, похожий на пастилу"
      ],
      "id": "ru-смоква-ru-noun-GD4PuPwv",
      "raw_glosses": [
        "кулин. суховатый мармелад, похожий на пастилу"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsmokvə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "figue"
    }
  ],
  "word": "смоква"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Москва"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "адамова смоква"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "смо́ква",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кв",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кве",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кву",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́кве",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "смо́квах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Библия Луки. 6:43-44»",
          "text": "Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.",
          "title": "Библия Луки. 6:43-44"
        }
      ],
      "glosses": [
        "плод смоковницы; инжир, винная ягода"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. плод смоковницы; инжир, винная ягода"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Салиас",
          "date": "1893",
          "ref": "Е. А. Салиас, «Крутоярская царевна», 1893 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приглашённые занялись поданными сластями, вареньем, смоквами и наливками.",
          "title": "Крутоярская царевна"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1883—1884",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонские рассказы», 1883—1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подадут и галушки, и смоквы — я и то, и другое в одну минуту съем.",
          "title": "Пошехонские рассказы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суховатый мармелад, похожий на пастилу"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. суховатый мармелад, похожий на пастилу"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsmokvə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "figue"
    }
  ],
  "word": "смоква"
}

Download raw JSONL data for смоква meaning in Русский (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.