See скотч in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Канцелярские принадлежности/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "малярный скотч" } ], "etymology_text": "От названия торговой марки Scotch компании 3M.", "forms": [ { "form": "скотч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ско́тча", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ско́тчей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ско́тчу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "скотч", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ско́тчем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ско́тчами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ско́тче", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ско́тчах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "материал" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "малярный скотч" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Максим Варывдин", "collection": "Коммерсантъ-Daily", "date_published": "1996", "ref": "Максим Варывдин, «Убийство в Москве» // «Коммерсантъ-Daily», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомат был снаряжён двумя скреплёнными скотчем магазинами.", "title": "Убийство в Москве" }, { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1999", "ref": "В. О. Пелевин, «Generation „П“», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. Татарский заметил, что его рот заклеен широкой полосой скотча телесного цвета, на котором красным маркером нарисована улыбка. ❬…❭", "title": "Generation „П“" } ], "glosses": [ "то же, что клейкая лента" ], "id": "ru-скотч-ru-noun-i0zvFXva" } ], "sounds": [ { "ipa": "skot͡ɕ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "клейкая лента" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "клейкая лента", "word": "scotch tape" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "клейкая лента", "word": "tejp" } ], "word": "скотч" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Алкогольные напитки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова английского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От англ. Scotch, от Scotch whisky ‘шотландский виски’.", "forms": [ { "form": "скотч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ско́тча", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ско́тчей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ско́тчу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "скотч", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ско́тчем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ско́тчами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ско́тче", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ско́тчах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "спиртное" }, { "sense_index": 1, "word": "алкоголь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "❬…❭ Там я откупорил бутылку шотландского виски (перед скотчем она никогда не могла устоять). ❬…❭", "title": "Лолита" }, { "author": "АБС", "date": "1967", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Гадкие лебеди», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "❬…❭ Он сел в своё кресло под торшером, и сейчас же из спальни появился долговязый с подносом, который он тут же поставил на стол. На подносе стояла початая бутылка скотча, стакан и лежала большая квадратная коробка, обтянутая синим сафьяном. ❬…❭", "title": "Гадкие лебеди" } ], "glosses": [ "шотландский ви́ски" ], "id": "ru-скотч-ru-noun-oA0sMkvo", "raw_glosses": [ "книжн. шотландский ви́ски" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "skot͡ɕ" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "напиток", "word": "Scotch whisky" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "напиток", "word": "whisky" } ], "word": "скотч" }
{ "categories": [ "Канцелярские принадлежности/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "малярный скотч" } ], "etymology_text": "От названия торговой марки Scotch компании 3M.", "forms": [ { "form": "скотч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ско́тча", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ско́тчей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ско́тчу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "скотч", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ско́тчем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ско́тчами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ско́тче", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ско́тчах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "материал" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "малярный скотч" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Максим Варывдин", "collection": "Коммерсантъ-Daily", "date_published": "1996", "ref": "Максим Варывдин, «Убийство в Москве» // «Коммерсантъ-Daily», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Автомат был снаряжён двумя скреплёнными скотчем магазинами.", "title": "Убийство в Москве" }, { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1999", "ref": "В. О. Пелевин, «Generation „П“», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. Татарский заметил, что его рот заклеен широкой полосой скотча телесного цвета, на котором красным маркером нарисована улыбка. ❬…❭", "title": "Generation „П“" } ], "glosses": [ "то же, что клейкая лента" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "skot͡ɕ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "клейкая лента" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "клейкая лента", "word": "scotch tape" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "клейкая лента", "word": "tejp" } ], "word": "скотч" } { "categories": [ "Алкогольные напитки/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4a", "Русский язык", "Слова английского происхождения/ru", "Слова из 5 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "От англ. Scotch, от Scotch whisky ‘шотландский виски’.", "forms": [ { "form": "скотч", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ско́тча", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ско́тчей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ско́тчу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "скотч", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ско́тчи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ско́тчем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ско́тчами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ско́тче", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ско́тчах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "спиртное" }, { "sense_index": 1, "word": "алкоголь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "❬…❭ Там я откупорил бутылку шотландского виски (перед скотчем она никогда не могла устоять). ❬…❭", "title": "Лолита" }, { "author": "АБС", "date": "1967", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Гадкие лебеди», 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "❬…❭ Он сел в своё кресло под торшером, и сейчас же из спальни появился долговязый с подносом, который он тут же поставил на стол. На подносе стояла початая бутылка скотча, стакан и лежала большая квадратная коробка, обтянутая синим сафьяном. ❬…❭", "title": "Гадкие лебеди" } ], "glosses": [ "шотландский ви́ски" ], "raw_glosses": [ "книжн. шотландский ви́ски" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "skot͡ɕ" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "напиток", "word": "Scotch whisky" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "напиток", "word": "whisky" } ], "word": "скотч" }
Download raw JSONL data for скотч meaning in Русский (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.