"своим ходом" meaning in Русский

See своим ходом in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: svɐˈim ˈxodəm
  1. (передвигаться) с помощью собственного мотора или паруса, не на буксире
    Sense id: ru-своим_ходом-ru-phrase-uGE3I7oI Categories (other): Транспортные термины/ru
  2. самостоятельно, собственными средствами (о передвижении кого-либо) Tags: colloquial
    Sense id: ru-своим_ходом-ru-phrase-w868Xml~ Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. (идти и т. п.) о постепенном развитии какого-то явления под воздействием внутренних факторов Tags: figuratively
    Sense id: ru-своим_ходом-ru-phrase-NVsBphDn Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: самостоятельно Translations: under one's own steam (Английский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на буксире"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Транспортные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              101
            ]
          ],
          "ref": "(цитата из Википедии, см. Список литературы)",
          "source": "Википедия",
          "text": "Благодаря сохранившей герметичность траверзной переборке на 61-м шпангоуте [крейсер] смог своим ходом дойти до острова Вормси."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(передвигаться) с помощью собственного мотора или паруса, не на буксире"
      ],
      "id": "ru-своим_ходом-ru-phrase-uGE3I7oI",
      "raw_tags": [
        "трансп."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "text": "Высаживай меня тут, дальше я своим ходом."
        },
        {
          "author": "Константин Симонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              141
            ]
          ],
          "date": "1955–1959",
          "ref": "К. М. Симонов, «Живые и мертвые», 1955–1959 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В день выхода из своего второго, вяземского окружения, отчаянно, прямо по грейдеру прорвавшись на стыке двух немецких дивизий, он своим ходом на грузовике приехал на командный пункт нашей дивизии.",
          "title": "Живые и мертвые"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самостоятельно, собственными средствами (о передвижении кого-либо)"
      ],
      "id": "ru-своим_ходом-ru-phrase-w868Xml~",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "date": "1884",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «В чем моя вера?», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В наше время жизнь мира идёт своим ходом, совершенно независимо от учения церкви.",
          "title": "В чем моя вера?"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              27
            ]
          ],
          "date": "1877–1883",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877–1883 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правосудие идет своим ходом, а вы препятствуете!",
          "title": "Современная идиллия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(идти и т. п.) о постепенном развитии какого-то явления под воздействием внутренних факторов"
      ],
      "id": "ru-своим_ходом-ru-phrase-NVsBphDn",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svɐˈim ˈxodəm"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "самостоятельно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "under one's own steam"
    }
  ],
  "word": "своим ходом"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "на буксире"
    }
  ],
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Транспортные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              90,
              101
            ]
          ],
          "ref": "(цитата из Википедии, см. Список литературы)",
          "source": "Википедия",
          "text": "Благодаря сохранившей герметичность траверзной переборке на 61-м шпангоуте [крейсер] смог своим ходом дойти до острова Вормси."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(передвигаться) с помощью собственного мотора или паруса, не на буксире"
      ],
      "raw_tags": [
        "трансп."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "text": "Высаживай меня тут, дальше я своим ходом."
        },
        {
          "author": "Константин Симонов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              141
            ]
          ],
          "date": "1955–1959",
          "ref": "К. М. Симонов, «Живые и мертвые», 1955–1959 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В день выхода из своего второго, вяземского окружения, отчаянно, прямо по грейдеру прорвавшись на стыке двух немецких дивизий, он своим ходом на грузовике приехал на командный пункт нашей дивизии.",
          "title": "Живые и мертвые"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самостоятельно, собственными средствами (о передвижении кого-либо)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "date": "1884",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «В чем моя вера?», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В наше время жизнь мира идёт своим ходом, совершенно независимо от учения церкви.",
          "title": "В чем моя вера?"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              27
            ]
          ],
          "date": "1877–1883",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877–1883 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правосудие идет своим ходом, а вы препятствуете!",
          "title": "Современная идиллия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(идти и т. п.) о постепенном развитии какого-то явления под воздействием внутренних факторов"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svɐˈim ˈxodəm"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "самостоятельно"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "under one's own steam"
    }
  ],
  "word": "своим ходом"
}

Download raw JSONL data for своим ходом meaning in Русский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.