"сброд" meaning in Русский

See сброд in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: zbrot
Etymology: Происходит от глагола сбредаться (сбрестись), далее из брести, от праслав. *bredti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. бредѫ, брести, непрѣбрьдомъ «непроходимый», русск. брести́, укр. бреду́, брести́, словенск. brédem, brésti «иду в брод», brȇst «брод», чешск. bředu, břísti, польск. brnąć «идти вброд, идти через грязь, топь» из *brьdnǫti. Родственно лит. bredù, bridaũ, brìsti «идти вброд», brýdau, brýdoti «стоять в воде», алб. breth «прыгаю», прош. вр. brodha (из. *brēd-). Другая ступень корневого гласного: брод. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: сбро́д [nominative, singular], сбро́ды [nominative, plural], сбро́да [genitive, singular], сбро́дов [genitive, plural], сбро́ду [dative, singular], сбро́дам [dative, plural], сбро́д [accusative, singular], сбро́ды [accusative, plural], сбро́дом [instrumental, singular], сбро́дами [instrumental, plural], сбро́де [prepositional, singular], сбро́дах [prepositional, plural]
  1. устар. группа случайно собравшихся людей Tags: obsolete
    Sense id: ru-сброд-ru-noun-Mmi1-8aS
  2. устар. случайное и беспорядочное соединение, сочетание чего-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-сброд-ru-noun-NZucXGg0
  3. собир. перен., презр. преступные, морально опустившиеся, антиобщественные элементы Tags: collective, contemplative, figuratively
    Sense id: ru-сброд-ru-noun-jFiPB8Ma
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: подонки Hypernyms: сборище Related terms: сбредаться, сбрестись, брести Translations: rabble (Английский), riffraff (Английский), ragtag (Английский), зброд [masculine] (Белорусский), όχλος (Греческий), αλητεία (Греческий), σκύβαλο (Греческий), κάθαρμα (Греческий), gentuza (Испанский), populacho (Испанский), chusma (Испанский), gentaglia (Итальянский), gentaccia (Итальянский), Pack (Немецкий), Gesindel (Немецкий), schorem (Нидерландский), tuig (Нидерландский), motłoch (Польский), tłuszcza (Польский), gentalha (Португальский), ralé (Португальский), zé-povinho (Португальский), набрід [masculine] (Украинский), racaille (Французский), chátra (Чешский), 下層階級 (Японский)

Download JSONL data for сброд meaning in Русский (10.3kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от глагола сбредаться (сбрестись), далее из брести, от праслав. *bredti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. бредѫ, брести, непрѣбрьдомъ «непроходимый», русск. брести́, укр. бреду́, брести́, словенск. brédem, brésti «иду в брод», brȇst «брод», чешск. bředu, břísti, польск. brnąć «идти вброд, идти через грязь, топь» из *brьdnǫti. Родственно лит. bredù, bridaũ, brìsti «идти вброд», brýdau, brýdoti «стоять в воде», алб. breth «прыгаю», прош. вр. brodha (из. *brēd-). Другая ступень корневого гласного: брод. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сбро́д",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́да",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́д",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́де",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сборище"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сбредаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сбрестись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "брести"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Войско его состояло из двадцати пяти тысяч всякого сброду.",
          "title": "История Пугачева"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле коровы лежал гуляка-парубок с покрасневшим, как снегирь, носом; подале храпела, сидя, перекупка с кремнями, синькою, дробью и бубликами; под телегою лежал цыган; на возу с рыбой чумак; на самой дороге раскинул ноги бородач-москаль с поясами и рукавицами… ну, всякого сброду, как водится по ярмаркам.",
          "title": "Пропавшая грамота"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы — так… сброд, остатки каких-то неизвестных племён, какая-то разнобоярщина — бог знает что такое!",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Особенное обстоятельство привлекает его внимание: на это раз тут как будто гулянье, толпа разодетых мещанок, баб, их мужей и всякого сброду.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1871—1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ясно было, что в этом сброде новых людей много мошенников, но несомненно было, что много и честных, весьма даже привлекательных лиц, несмотря на некоторые все-таки удивительные оттенки.",
          "title": "Бесы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "группа случайно собравшихся людей"
      ],
      "id": "ru-сброд-ru-noun-Mmi1-8aS",
      "raw_glosses": [
        "устар. группа случайно собравшихся людей"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оно было наполнено такими странными намёками, таким сбродом противоположностей, что я сначала почти ничего и не понял.",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1864",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Войдите внутрь магазинчика (дверь обыкновенно с пронзительным колокольчиком), и вы увидите куски материй, лампы, статуэтки, блонды и кружева, меха и книги, женские платья, несколько стенных и столовых часов, мебель и даже цветы. Вы бы наверное не поняли, что это за сброд продаётся тут, если б не вывеска над входом.",
          "title": "Петербургские трущобы"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869—1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом, спереди разведет палисадник, в котором не то что гулять, а повернуться негде, а сзади и по бокам настроит людских, да застольных, да амбарушек, да клетушек — и пойдёт этот нескладный сброд строений чернеть и ветшать под влиянием времени и непогод, да наполняться грязью, навозом и вонью.",
          "title": "Господа ташкентцы. Картины нравов"
        },
        {
          "author": "А. С. Новиков-Прибой",
          "date": "1932—1935",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но будем, друг, откровенны: этот сброд разнотипных и разношерстных судов при нашей безалаберности являет собою только пародию на боевую эскадру.",
          "title": "Цусима"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случайное и беспорядочное соединение, сочетание чего-либо"
      ],
      "id": "ru-сброд-ru-noun-NZucXGg0",
      "raw_glosses": [
        "устар. случайное и беспорядочное соединение, сочетание чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Чернов",
          "date": "1922",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Русскими, кроме студенчества, были одни чинуши, и притом недавно слетевшиеся сюда, почуяв, что пахнет жареным — это был, определенно говоря, всякий сброд, отбросы русской нации — щедринские «господа ташкентцы».",
          "title": "Записки социалиста революционера"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То был подвыпивший, мрачный сброд, ничего не терявший, если бы ему даже приказали меня повесить.",
          "title": "Бегущая по волнам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "преступные, морально опустившиеся, антиобщественные элементы"
      ],
      "id": "ru-сброд-ru-noun-jFiPB8Ma",
      "raw_glosses": [
        "собир. перен., презр. преступные, морально опустившиеся, антиобщественные элементы"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "contemplative",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zbrot"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "подонки"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rabble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "riffraff"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ragtag"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "зброд"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "όχλος"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "αλητεία"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "σκύβαλο"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "κάθαρμα"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "gentuza"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "populacho"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "chusma"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentaglia"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentaccia"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Pack"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gesindel"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schorem"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tuig"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "motłoch"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "tłuszcza"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "gentalha"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ralé"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "zé-povinho"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "набрід"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "racaille"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "chátra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "下層階級"
    }
  ],
  "word": "сброд"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от глагола сбредаться (сбрестись), далее из брести, от праслав. *bredti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. бредѫ, брести, непрѣбрьдомъ «непроходимый», русск. брести́, укр. бреду́, брести́, словенск. brédem, brésti «иду в брод», brȇst «брод», чешск. bředu, břísti, польск. brnąć «идти вброд, идти через грязь, топь» из *brьdnǫti. Родственно лит. bredù, bridaũ, brìsti «идти вброд», brýdau, brýdoti «стоять в воде», алб. breth «прыгаю», прош. вр. brodha (из. *brēd-). Другая ступень корневого гласного: брод. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сбро́д",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́да",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́д",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́ды",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́де",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "сбро́дах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сборище"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сбредаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "сбрестись"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "брести"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Войско его состояло из двадцати пяти тысяч всякого сброду.",
          "title": "История Пугачева"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле коровы лежал гуляка-парубок с покрасневшим, как снегирь, носом; подале храпела, сидя, перекупка с кремнями, синькою, дробью и бубликами; под телегою лежал цыган; на возу с рыбой чумак; на самой дороге раскинул ноги бородач-москаль с поясами и рукавицами… ну, всякого сброду, как водится по ярмаркам.",
          "title": "Пропавшая грамота"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1842—1850",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы — так… сброд, остатки каких-то неизвестных племён, какая-то разнобоярщина — бог знает что такое!",
          "title": "Москва и москвичи"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1866",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Особенное обстоятельство привлекает его внимание: на это раз тут как будто гулянье, толпа разодетых мещанок, баб, их мужей и всякого сброду.",
          "title": "Преступление и наказание"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1871—1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ясно было, что в этом сброде новых людей много мошенников, но несомненно было, что много и честных, весьма даже привлекательных лиц, несмотря на некоторые все-таки удивительные оттенки.",
          "title": "Бесы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "группа случайно собравшихся людей"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. группа случайно собравшихся людей"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оно было наполнено такими странными намёками, таким сбродом противоположностей, что я сначала почти ничего и не понял.",
          "title": "Село Степанчиково и его обитатели"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1864",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Войдите внутрь магазинчика (дверь обыкновенно с пронзительным колокольчиком), и вы увидите куски материй, лампы, статуэтки, блонды и кружева, меха и книги, женские платья, несколько стенных и столовых часов, мебель и даже цветы. Вы бы наверное не поняли, что это за сброд продаётся тут, если б не вывеска над входом.",
          "title": "Петербургские трущобы"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869—1872",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом, спереди разведет палисадник, в котором не то что гулять, а повернуться негде, а сзади и по бокам настроит людских, да застольных, да амбарушек, да клетушек — и пойдёт этот нескладный сброд строений чернеть и ветшать под влиянием времени и непогод, да наполняться грязью, навозом и вонью.",
          "title": "Господа ташкентцы. Картины нравов"
        },
        {
          "author": "А. С. Новиков-Прибой",
          "date": "1932—1935",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но будем, друг, откровенны: этот сброд разнотипных и разношерстных судов при нашей безалаберности являет собою только пародию на боевую эскадру.",
          "title": "Цусима"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случайное и беспорядочное соединение, сочетание чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. случайное и беспорядочное соединение, сочетание чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Чернов",
          "date": "1922",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Русскими, кроме студенчества, были одни чинуши, и притом недавно слетевшиеся сюда, почуяв, что пахнет жареным — это был, определенно говоря, всякий сброд, отбросы русской нации — щедринские «господа ташкентцы».",
          "title": "Записки социалиста революционера"
        },
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "То был подвыпивший, мрачный сброд, ничего не терявший, если бы ему даже приказали меня повесить.",
          "title": "Бегущая по волнам"
        }
      ],
      "glosses": [
        "преступные, морально опустившиеся, антиобщественные элементы"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир. перен., презр. преступные, морально опустившиеся, антиобщественные элементы"
      ],
      "tags": [
        "collective",
        "contemplative",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zbrot"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "подонки"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rabble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "riffraff"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ragtag"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "зброд"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "όχλος"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "αλητεία"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "σκύβαλο"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "κάθαρμα"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "gentuza"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "populacho"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "chusma"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentaglia"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "gentaccia"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Pack"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gesindel"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schorem"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tuig"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "motłoch"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "tłuszcza"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "gentalha"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ralé"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "zé-povinho"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "набрід"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "racaille"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "chátra"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "下層階級"
    }
  ],
  "word": "сброд"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.