"сапожище" meaning in Русский

See сапожище in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [səpɐˈʐɨɕːɪ] [singular], [səpɐˈʐɨɕːɪ] [plural]
Etymology: Происходит от существительного сапог, далее от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище». Происхождение франц. sabot «деревянный башмак» из того же источника исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, латышск. zābags, zàbaks. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным – s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-). Ср. вост.-монг. sаb «башмак», манчж. sabu – то же. Вероятно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель»; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно иранск. происхождение. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы. Forms: сапожи́ще [singular, nominative], сапожи́ща [plural, nominative], сапожи́щи [plural, nominative], сапожи́ща [singular, genitive], сапожи́щ [plural, genitive], сапожи́щу [singular, dative], сапожи́щам [plural, dative], сапожи́ще [singular, accusative], сапожи́ща [plural, accusative], сапожи́щи [plural, accusative], сапожи́щем [singular, instrumental], сапожи́щами [plural, instrumental], сапожи́ще [singular, prepositional], сапожи́щах [plural, prepositional]
  1. разг. увелич. к сапог
    Sense id: ru-сапожище-ru-noun-rrA6UTmB Categories (other): Разговорные выражения/ru, Увеличительные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: сапог Related terms: сапожок, Сапогов [proper-noun], Сапожков [proper-noun], Сапожников [proper-noun], сапог, сапоговый, сапожный
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапожишко"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Обувь/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ищ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение (с4a(1))",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные с вариативным склонением",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного сапог, далее от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище». Происхождение франц. sabot «деревянный башмак» из того же источника исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, латышск. zābags, zàbaks. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным – s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-). Ср. вост.-монг. sаb «башмак», манчж. sabu – то же. Вероятно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель»; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно иранск. происхождение. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щи",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щ",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щу",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щи",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щем",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапог"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "са",
        "по",
        "жи́",
        "ще"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сапожок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапогов"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапожков"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапожников"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "сапог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сапоговый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сапожный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Увеличительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Н. А. Полевой, «Рассказы русского солдата», 1834 г. [НКРЯ]",
          "text": "… шпажища предлинная; в руках шляпёнка маленькая, низенькая; сапожищи такие страшные, за колено."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              116
            ]
          ],
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]",
          "text": "Несколько человек бросились к нему на помощь, но Гаврила так с ними распоряжался, что как толкнёт огромным сапожищем своим кого в рыло, кого в грудь, кого в брюхо, ― так тот в углу избы очутися."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              118
            ]
          ],
          "ref": "В. П. Авенариус, «Школа жизни великого юмориста», 1899 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут внимание Гоголя было несколько отвлечено от занимательного диалога шумом в передней: сперва застучали там сапожища казачка, потом хлопнула пробка."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Д. А. Фурманов, «Чапаев», 1923 г. [НКРЯ]",
          "text": "Один, что в углу, рассвистелся весёлой свирелью, и сосед грязной подошвой сапожища медленно и внушительно провёл ему по носу."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              66
            ]
          ],
          "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река. Ч. 1–4», 1913–1932 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Он ловкой хваткой сорвал с ноги верзилы заляпанный глиной сапожище и, размахнувшись, запустил им в своего обидчика."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              95,
              102
            ]
          ],
          "ref": "К. И. Чуковский, «Серебряный герб», 1936 г. [НКРЯ]",
          "text": "Про него говорили, что вот уже несколько лет он никогда не снимает ни шапки, ни огромных своих сапожищ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. увелич. к сапог"
      ],
      "id": "ru-сапожище-ru-noun-rrA6UTmB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[səpɐˈʐɨɕːɪ]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[səpɐˈʐɨɕːɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "сапожище"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапожишко"
    }
  ],
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Обувь/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ищ",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение (с4a(1))",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Существительные с вариативным склонением"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного сапог, далее от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище». Происхождение франц. sabot «деревянный башмак» из того же источника исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, латышск. zābags, zàbaks. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным – s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-). Ср. вост.-монг. sаb «башмак», манчж. sabu – то же. Вероятно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель»; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно иранск. происхождение. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щи",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щ",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щу",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ща",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щи",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щем",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́ще",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "сапожи́щах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сапог"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "са",
        "по",
        "жи́",
        "ще"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "сапожок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапогов"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапожков"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Сапожников"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "сапог"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сапоговый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сапожный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Увеличительные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Н. А. Полевой, «Рассказы русского солдата», 1834 г. [НКРЯ]",
          "text": "… шпажища предлинная; в руках шляпёнка маленькая, низенькая; сапожищи такие страшные, за колено."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              116
            ]
          ],
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]",
          "text": "Несколько человек бросились к нему на помощь, но Гаврила так с ними распоряжался, что как толкнёт огромным сапожищем своим кого в рыло, кого в грудь, кого в брюхо, ― так тот в углу избы очутися."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              110,
              118
            ]
          ],
          "ref": "В. П. Авенариус, «Школа жизни великого юмориста», 1899 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут внимание Гоголя было несколько отвлечено от занимательного диалога шумом в передней: сперва застучали там сапожища казачка, потом хлопнула пробка."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Д. А. Фурманов, «Чапаев», 1923 г. [НКРЯ]",
          "text": "Один, что в углу, рассвистелся весёлой свирелью, и сосед грязной подошвой сапожища медленно и внушительно провёл ему по носу."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              66
            ]
          ],
          "ref": "В. Я. Шишков, «Угрюм-река. Ч. 1–4», 1913–1932 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Он ловкой хваткой сорвал с ноги верзилы заляпанный глиной сапожище и, размахнувшись, запустил им в своего обидчика."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              95,
              102
            ]
          ],
          "ref": "К. И. Чуковский, «Серебряный герб», 1936 г. [НКРЯ]",
          "text": "Про него говорили, что вот уже несколько лет он никогда не снимает ни шапки, ни огромных своих сапожищ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. увелич. к сапог"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[səpɐˈʐɨɕːɪ]",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[səpɐˈʐɨɕːɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "сапожище"
}

Download raw JSONL data for сапожище meaning in Русский (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.