See самоумерщвление in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой у-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ениj", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 7a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Самоубийство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 15 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От само- + умерщвление;\n* первая часть — из праслав. *samъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. самъ (др.-греч. αὑτός), русск. сам, сама, само, укр. сам, сама́, саме́ «один, сам», сами́й, -а́, -е́ — то же, белор. сам, болг. сам, сама́, само́ «сам, одинокий», сербохорв. са̑м, са́ма̑, са́мо «один, сам», словенск. sȃm, sáma, sаmо̣̑ «одинокий», чешск. sám, sаmа, samo «сам, один», словацк. sám, польск., в.-луж., н.-луж. sam, sаmа;\n* вторая часть — из гл. умерщвлять, далее из праслав. *merti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мерети, мьру, ст.-слав. мрѣти, мьрѫ, русск. мереть, мру, умереть, укр. мере́ти, ме́рти, мру, белор. ме́рцi, мерць, мру, болг. мра, сербохорв. мриjѐти, мре̑м, словенск. mrẹ́ti, mrjèm, чешск. mřít, mru, словацк. mrеť, mrem, польск. mrzeć, mrę, в.-луж. mrěć, mru, н.-луж. mŕeś. Праслав. *merti, *mьrǫ родственно лит. mir̃ti «умирать», mìrštu, miriaũ, латышск. mir̃t, mir̃stu, др.-инд. márati, máratē «умирает», mriyátē — то же, авест. miryeite — то же, лат. morior, morī «умирать», арм. meranim «умираю», греч. ἔμορτεν ̇ ἀπέθανεν (Гесихий), готск. maurþr «убийство». Сюда же мёртвый, смерть, мор. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "самоумерщвле́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "умерщвление" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "умерщвление" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1870", "ref": "Г. И. Успенский, «Тише воды, ниже травы», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во всей этой истории мне было весело видеть, что неудобства будничной жизни хотя смутно, но ценятся, и хотя тёмными путями, через гроба́, загробную жизнь, самоумерщвление и самоистязание, всё-таки выводят по временам к тому, что действительно нужно народу и без чего он раб и нищий.", "title": "Тише воды, ниже травы" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1880–1881 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По совести говорю: общество, в котором «учение о шкуре» утвердилось на прочных основаниях, общество, которого творческие силы всецело подавлены одним словом: случайность — такое общество, какие бы внешние усилия оно ни делало, не может прийти ни к безопасности, ни к спокойствию, ни даже к простому благочинию. Ни к чему, кроме бессрочного вращения в порочном кругу тревог, и в конце концов… самоумерщвления.", "title": "За рубежом" } ], "glosses": [ "то же, что самоубийство; намеренное лишение себя жизни" ], "id": "ru-самоумерщвление-ru-noun-ouTD7H~2", "raw_glosses": [ "книжн. то же, что самоубийство; намеренное лишение себя жизни" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "səməʊmʲɪrɕːˈvlʲenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "səməʊmʲɪrɕːˈvlʲenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "самоумерщвленье" }, { "sense_index": 1, "word": "самоубийство" }, { "sense_index": 1, "word": "суицид" }, { "sense_index": 1, "word": "самоубиение" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "suicide" } ], "word": "самоумерщвление" }
{ "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой у-", "Русские слова с суффиксом -ениj", "Русские слова, тип морфемного строения R-i-pr-R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 7a", "Русский язык", "Самоубийство/ru", "Слова из 15 букв/ru", "Средний род/ru" ], "etymology_text": "От само- + умерщвление;\n* первая часть — из праслав. *samъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. самъ (др.-греч. αὑτός), русск. сам, сама, само, укр. сам, сама́, саме́ «один, сам», сами́й, -а́, -е́ — то же, белор. сам, болг. сам, сама́, само́ «сам, одинокий», сербохорв. са̑м, са́ма̑, са́мо «один, сам», словенск. sȃm, sáma, sаmо̣̑ «одинокий», чешск. sám, sаmа, samo «сам, один», словацк. sám, польск., в.-луж., н.-луж. sam, sаmа;\n* вторая часть — из гл. умерщвлять, далее из праслав. *merti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мерети, мьру, ст.-слав. мрѣти, мьрѫ, русск. мереть, мру, умереть, укр. мере́ти, ме́рти, мру, белор. ме́рцi, мерць, мру, болг. мра, сербохорв. мриjѐти, мре̑м, словенск. mrẹ́ti, mrjèm, чешск. mřít, mru, словацк. mrеť, mrem, польск. mrzeć, mrę, в.-луж. mrěć, mru, н.-луж. mŕeś. Праслав. *merti, *mьrǫ родственно лит. mir̃ti «умирать», mìrštu, miriaũ, латышск. mir̃t, mir̃stu, др.-инд. márati, máratē «умирает», mriyátē — то же, авест. miryeite — то же, лат. morior, morī «умирать», арм. meranim «умираю», греч. ἔμορτεν ̇ ἀπέθανεν (Гесихий), готск. maurþr «убийство». Сюда же мёртвый, смерть, мор. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "самоумерщвле́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "самоумерщвле́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "самоумерщвле́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "умерщвление" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "умерщвление" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Г. И. Успенский", "date": "1870", "ref": "Г. И. Успенский, «Тише воды, ниже травы», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во всей этой истории мне было весело видеть, что неудобства будничной жизни хотя смутно, но ценятся, и хотя тёмными путями, через гроба́, загробную жизнь, самоумерщвление и самоистязание, всё-таки выводят по временам к тому, что действительно нужно народу и без чего он раб и нищий.", "title": "Тише воды, ниже травы" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1880–1881 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "По совести говорю: общество, в котором «учение о шкуре» утвердилось на прочных основаниях, общество, которого творческие силы всецело подавлены одним словом: случайность — такое общество, какие бы внешние усилия оно ни делало, не может прийти ни к безопасности, ни к спокойствию, ни даже к простому благочинию. Ни к чему, кроме бессрочного вращения в порочном кругу тревог, и в конце концов… самоумерщвления.", "title": "За рубежом" } ], "glosses": [ "то же, что самоубийство; намеренное лишение себя жизни" ], "raw_glosses": [ "книжн. то же, что самоубийство; намеренное лишение себя жизни" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "səməʊmʲɪrɕːˈvlʲenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "səməʊmʲɪrɕːˈvlʲenʲɪɪ̯ə", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "самоумерщвленье" }, { "sense_index": 1, "word": "самоубийство" }, { "sense_index": 1, "word": "суицид" }, { "sense_index": 1, "word": "самоубиение" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "suicide" } ], "word": "самоумерщвление" }
Download raw JSONL data for самоумерщвление meaning in Русский (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.