See с паршивой овцы хоть шерсти клок in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Пословицы и поговорки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Сергей Есенин", "date": "1922—1923", "ref": "С. А. Есенин, «Страна негодяев», 1922—1923 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "С паршивой овцы хоть шерсти // Человеку рабочему клок.", "title": "Страна негодяев" }, { "author": "Ю. Бондарев", "date": "1975", "ref": "Ю. Бондарев, «Берег», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы платим немчишкам, и всё ― законно! ― Давай, Таткин, давай! ― послышались ободряющие голоса. ― С паршивой овцы хоть шерсти клок! Они у нас, гады, без денег все брали, а мы как-никак по совести…", "title": "Берег" } ], "glosses": [ "хоть что-нибудь" ], "id": "ru-с_паршивой_овцы_хоть_шерсти_клок-ru-phrase-fsrx1~p3" } ], "sounds": [ { "ipa": "s‿pɐrˈʂɨvəɪ̯ ɐfˈt͡sɨ xot͡ɕ ˈʂɛrs⁽ʲ⁾tʲɪ ˈkɫok" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с драной овцы хоть шерсти клок" }, { "sense_index": 1, "word": "от худого должника хоть мякиною бери" }, { "sense_index": 1, "word": "от худого должника хоть мешок мякины" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "c'est toujours ça de pris" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "c'est mieux que rien" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "alespoň ždibec" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň ždibíček" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "co by se za nehet vešlo" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň ždibec" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň špetku" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas" } ], "word": "с паршивой овцы хоть шерсти клок" }
{ "categories": [ "Пословицы и поговорки/ru", "Русский язык", "Требуется категоризация/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Сергей Есенин", "date": "1922—1923", "ref": "С. А. Есенин, «Страна негодяев», 1922—1923 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "С паршивой овцы хоть шерсти // Человеку рабочему клок.", "title": "Страна негодяев" }, { "author": "Ю. Бондарев", "date": "1975", "ref": "Ю. Бондарев, «Берег», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы платим немчишкам, и всё ― законно! ― Давай, Таткин, давай! ― послышались ободряющие голоса. ― С паршивой овцы хоть шерсти клок! Они у нас, гады, без денег все брали, а мы как-никак по совести…", "title": "Берег" } ], "glosses": [ "хоть что-нибудь" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "s‿pɐrˈʂɨvəɪ̯ ɐfˈt͡sɨ xot͡ɕ ˈʂɛrs⁽ʲ⁾tʲɪ ˈkɫok" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с драной овцы хоть шерсти клок" }, { "sense_index": 1, "word": "от худого должника хоть мякиною бери" }, { "sense_index": 1, "word": "от худого должника хоть мешок мякины" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "c'est toujours ça de pris" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "c'est mieux que rien" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "alespoň ždibec" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň ždibíček" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "co by se za nehet vešlo" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň ždibec" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "aspoň špetku" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas" } ], "word": "с паршивой овцы хоть шерсти клок" }
Download raw JSONL data for с паршивой овцы хоть шерсти клок meaning in Русский (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.