"рампа" meaning in Русский

See рампа in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈrampə
Etymology: Происходит от франц. rampe «перила, скат, сходни», далее от ?? Forms: ра́мпа [nominative, singular], ра́мпы [nominative, plural], ра́мпы [genitive, singular], рамп [genitive, plural], ра́мпе [dative, singular], ра́мпам [dative, plural], ра́мпу [accusative, singular], ра́мпы [accusative, plural], ра́мпой [instrumental, singular], ра́мпою [instrumental, singular], ра́мпами [instrumental, plural], ра́мпе [prepositional, singular], ра́мпах [prepositional, plural]
  1. решётчатое ограждение, перила Tags: obsolete
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-QhTkeLqN Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  2. небольшой барьер, отделяющий ложу от зрительного зала Tags: obsolete
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-uZGMFVXQ Categories (other): Устаревшие выражения/ru
  3. невысокий барьер, низкий бортик вдоль авансцены, скрывающий от зрителей осветительные приборы
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-d3rZ7OrD Categories (other): Театральные термины/ru Topics: theater
  4. осветительная аппаратура, помещаемая за таким барьером и служащая для освещения передней части сцены снизу
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-v6yQ8E7f Categories (other): Театральные термины/ru Topics: theater
  5. театр, сцена, театральная деятельность Tags: figuratively
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-dGbY8z9l Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  6. всходы для орудий и солдат в крепостных строениях Tags: historical
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-hsHKkUn- Categories (other): Военные термины/ru, Исторические термины/ru Topics: military
  7. устройство для сообщения между двумя уровнями с доступным для передвижения уклоном
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-O3HRkXq- Categories (other): Технические термины/ru Topics: engineering
  8. устройство для централизованной раздачи потребителям сжатого газа из баллонов
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-NZhSQkPs
  9. сооружение для катания, используемое в скейтбординге и ряде других видов экстремального спорта в виде жёлоба с крутыми гладкими спусками по бокам и широкой плоской площадкой посередине
    Sense id: ru-рампа-ru-noun-rOPkKKUN Categories (other): Спортивные термины/ru Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пандус Translations (бортик вдоль авансцены): stage (Английский), ribalta (Испанский), рампа [feminine] (Украинский) Translations (театральное освещение сцены): footlight (Английский), Rampenlicht (Немецкий), рампа [feminine] (Украинский), feux de la rampe (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ампар"
    },
    {
      "word": "Парма"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. rampe «перила, скат, сходни», далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ра́мпа",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "рамп",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ра́м",
        "па"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              27
            ]
          ],
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одни её ноги, уходя к рампе камина, терялись и точно будто исчезали в тени.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "С. А. Ан-ский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              37
            ]
          ],
          "date": "1914",
          "ref": "С. А. Ан-ский, «Меж двух миров», 1914 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перед домом, у крыльца, ближе к рампе — стол, уставленный бутылками с винами, различным печеньем.",
          "title": "Меж двух миров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "решётчатое ограждение, перила"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-QhTkeLqN",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Л. Бостром",
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              107
            ]
          ],
          "date": "1882",
          "ref": "А. Л. Бостром, «Неугомонное сердце», 1882 г.",
          "text": "Занавес только что опустился; в партере всё смешалось и засуетилось; в ложах дамы положили бинокли на рампы, или переводили их от сцены на зрителей.",
          "title": "Неугомонное сердце"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              125
            ]
          ],
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Её черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "дата1879",
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Вестник Европы",
          "ref": "дата1879 // «Вестник Европы»",
          "text": "Она, с милым капризом, укоризненно, постучала веером по рампе ложи."
        }
      ],
      "glosses": [
        "небольшой барьер, отделяющий ложу от зрительного зала"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-uZGMFVXQ",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Театральные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              86
            ]
          ],
          "date": "1915",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут только я вспоминаю, что помимо сцены существует зрительный зал по ту сторону рампы.",
          "title": "Мой принц"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              111
            ],
            [
              175,
              180
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Акт кончился, когда он вошёл, и потому он, не заходя в ложу брата, прошёл до первого ряда и остановился у рампы с Серпуховским, который, согнув колено и постукивая каблуком в рампу и издалека увидав его, подозвал к себе улыбкой.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "невысокий барьер, низкий бортик вдоль авансцены, скрывающий от зрителей осветительные приборы"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-d3rZ7OrD",
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Театральные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. В. Барро",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "date": "1891",
          "ref": "М. В. Барро, «Мольер. Его жизнь и литературная деятельность», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Крестообразная люстра над сценой, уставленная свечами, свечная же рампа и несколько бра — вот и все источники света.",
          "title": "Мольер. Его жизнь и литературная деятельность"
        },
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "date": "1919",
          "ref": "В. П. Катаев, «Опыт Кранца», 1919 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По сцене, в синем свете рампы и трепещущих и шипящих фиолетовых пятнах рефлектора, носилась Клементьева со своим любовником.",
          "title": "Опыт Кранца"
        },
        {
          "author": "В. П. Адрианов-Перетц",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              47
            ]
          ],
          "date": "1928",
          "ref": "В. П. Адрианов-Перетц, «Старинный спектакль в России», 1928 г.",
          "text": "Свечи и масляные плошки, расположенные по рампе, не всегда даже прикрывались от зрителя щитком.",
          "title": "Старинный спектакль в России"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осветительная аппаратура, помещаемая за таким барьером и служащая для освещения передней части сцены снизу"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-v6yQ8E7f",
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "театр, сцена, театральная деятельность"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-dGbY8z9l",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Военные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Исторические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "всходы для орудий и солдат в крепостных строениях"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-hsHKkUn-",
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Технические термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "date": "1945",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Спутники», 1945 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Санитарный автомобиль ждал на рампе. Два санитара на носилках вынесли из вагона её и ребенка.",
          "title": "Спутники"
        },
        {
          "author": "Юрий Долматовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              66
            ],
            [
              104,
              110
            ]
          ],
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date": "1974",
          "ref": "Юрий Долматовский, «От двери до двери», 1974 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вот водитель, заранее открыв заднюю дверь, подаёт машину к рампе, а ещё один рабочий становится между рампой и автомобилем, чтобы передавать грузы в кузов.",
          "title": "От двери до двери"
        },
        {
          "author": "Андрей Дышев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "2004",
          "ref": "Андрей Дышев, «Троянская лошадка», 2004 г.",
          "text": "Мы заходили в самолёт по рампе, усеянной металлическими пупырышками.",
          "title": "Троянская лошадка"
        },
        {
          "author": "Наталья Бертель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              69
            ]
          ],
          "date": "2006",
          "ref": "Наталья Бертель, «Бенсонхёрст блюз», 2006 г.",
          "text": "Чёрная машина с пятью мощными антеннами на багажнике выехала на рампу, нависающую над FDR — скоростным шоссе имени Франклина Делано Рузвельта, проложенным вдоль Восточной реки по той же стороне острова Манхэттан — и покатилась по Бруклинскому мосту.",
          "title": "Бенсонхёрст блюз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устройство для сообщения между двумя уровнями с доступным для передвижения уклоном"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-O3HRkXq-",
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              66
            ]
          ],
          "date": "1971",
          "ref": "«Инструкция к плите», 1971 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В верхней части корпуса плиты помещена газораспределительная рампа с укреплёнными на ней пятью пробочными кранами.",
          "title": "Инструкция к плите"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устройство для централизованной раздачи потребителям сжатого газа из баллонов"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-NZhSQkPs"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вера Иванова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              54
            ]
          ],
          "date": "2009",
          "ref": "Вера Иванова, «Формула победы», 2009 г.",
          "text": "Началась разминка. По двое роллеры забирались на рампу и крутились внутри, другие заняли трубы, гору и трамплины.",
          "title": "Формула победы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сооружение для катания, используемое в скейтбординге и ряде других видов экстремального спорта в виде жёлоба с крутыми гладкими спусками по бокам и широкой плоской площадкой посередине"
      ],
      "id": "ru-рампа-ru-noun-rOPkKKUN",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrampə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "пандус"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "word": "stage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "word": "ribalta"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рампа"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "footlight"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "Rampenlicht"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рампа"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "feux de la rampe"
    }
  ],
  "word": "рампа"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ампар"
    },
    {
      "word": "Парма"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. rampe «перила, скат, сходни», далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ра́мпа",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "рамп",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ра́мпах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ра́м",
        "па"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              27
            ]
          ],
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одни её ноги, уходя к рампе камина, терялись и точно будто исчезали в тени.",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "С. А. Ан-ский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              37
            ]
          ],
          "date": "1914",
          "ref": "С. А. Ан-ский, «Меж двух миров», 1914 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перед домом, у крыльца, ближе к рампе — стол, уставленный бутылками с винами, различным печеньем.",
          "title": "Меж двух миров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "решётчатое ограждение, перила"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Л. Бостром",
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              107
            ]
          ],
          "date": "1882",
          "ref": "А. Л. Бостром, «Неугомонное сердце», 1882 г.",
          "text": "Занавес только что опустился; в партере всё смешалось и засуетилось; в ложах дамы положили бинокли на рампы, или переводили их от сцены на зрителей.",
          "title": "Неугомонное сердце"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              125
            ]
          ],
          "date": "1867–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Её черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "дата1879",
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Вестник Европы",
          "ref": "дата1879 // «Вестник Европы»",
          "text": "Она, с милым капризом, укоризненно, постучала веером по рампе ложи."
        }
      ],
      "glosses": [
        "небольшой барьер, отделяющий ложу от зрительного зала"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Театральные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              86
            ]
          ],
          "date": "1915",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут только я вспоминаю, что помимо сцены существует зрительный зал по ту сторону рампы.",
          "title": "Мой принц"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              106,
              111
            ],
            [
              175,
              180
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Акт кончился, когда он вошёл, и потому он, не заходя в ложу брата, прошёл до первого ряда и остановился у рампы с Серпуховским, который, согнув колено и постукивая каблуком в рампу и издалека увидав его, подозвал к себе улыбкой.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "невысокий барьер, низкий бортик вдоль авансцены, скрывающий от зрителей осветительные приборы"
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Театральные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. В. Барро",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "date": "1891",
          "ref": "М. В. Барро, «Мольер. Его жизнь и литературная деятельность», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Крестообразная люстра над сценой, уставленная свечами, свечная же рампа и несколько бра — вот и все источники света.",
          "title": "Мольер. Его жизнь и литературная деятельность"
        },
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "date": "1919",
          "ref": "В. П. Катаев, «Опыт Кранца», 1919 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По сцене, в синем свете рампы и трепещущих и шипящих фиолетовых пятнах рефлектора, носилась Клементьева со своим любовником.",
          "title": "Опыт Кранца"
        },
        {
          "author": "В. П. Адрианов-Перетц",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              47
            ]
          ],
          "date": "1928",
          "ref": "В. П. Адрианов-Перетц, «Старинный спектакль в России», 1928 г.",
          "text": "Свечи и масляные плошки, расположенные по рампе, не всегда даже прикрывались от зрителя щитком.",
          "title": "Старинный спектакль в России"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осветительная аппаратура, помещаемая за таким барьером и служащая для освещения передней части сцены снизу"
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "glosses": [
        "театр, сцена, театральная деятельность"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Военные термины/ru",
        "Исторические термины/ru"
      ],
      "glosses": [
        "всходы для орудий и солдат в крепостных строениях"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Технические термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Панова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "date": "1945",
          "ref": "В. Ф. Панова, «Спутники», 1945 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Санитарный автомобиль ждал на рампе. Два санитара на носилках вынесли из вагона её и ребенка.",
          "title": "Спутники"
        },
        {
          "author": "Юрий Долматовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              66
            ],
            [
              104,
              110
            ]
          ],
          "collection": "Техника — молодежи",
          "date": "1974",
          "ref": "Юрий Долматовский, «От двери до двери», 1974 г. // «Техника — молодежи» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И вот водитель, заранее открыв заднюю дверь, подаёт машину к рампе, а ещё один рабочий становится между рампой и автомобилем, чтобы передавать грузы в кузов.",
          "title": "От двери до двери"
        },
        {
          "author": "Андрей Дышев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "2004",
          "ref": "Андрей Дышев, «Троянская лошадка», 2004 г.",
          "text": "Мы заходили в самолёт по рампе, усеянной металлическими пупырышками.",
          "title": "Троянская лошадка"
        },
        {
          "author": "Наталья Бертель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              69
            ]
          ],
          "date": "2006",
          "ref": "Наталья Бертель, «Бенсонхёрст блюз», 2006 г.",
          "text": "Чёрная машина с пятью мощными антеннами на багажнике выехала на рампу, нависающую над FDR — скоростным шоссе имени Франклина Делано Рузвельта, проложенным вдоль Восточной реки по той же стороне острова Манхэттан — и покатилась по Бруклинскому мосту.",
          "title": "Бенсонхёрст блюз"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устройство для сообщения между двумя уровнями с доступным для передвижения уклоном"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              61,
              66
            ]
          ],
          "date": "1971",
          "ref": "«Инструкция к плите», 1971 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В верхней части корпуса плиты помещена газораспределительная рампа с укреплёнными на ней пятью пробочными кранами.",
          "title": "Инструкция к плите"
        }
      ],
      "glosses": [
        "устройство для централизованной раздачи потребителям сжатого газа из баллонов"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Спортивные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Вера Иванова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              54
            ]
          ],
          "date": "2009",
          "ref": "Вера Иванова, «Формула победы», 2009 г.",
          "text": "Началась разминка. По двое роллеры забирались на рампу и крутились внутри, другие заняли трубы, гору и трамплины.",
          "title": "Формула победы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сооружение для катания, используемое в скейтбординге и ряде других видов экстремального спорта в виде жёлоба с крутыми гладкими спусками по бокам и широкой плоской площадкой посередине"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrampə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "пандус"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "word": "stage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "word": "ribalta"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "бортик вдоль авансцены",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рампа"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "footlight"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "Rampenlicht"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "рампа"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "театральное освещение сцены",
      "word": "feux de la rampe"
    }
  ],
  "word": "рампа"
}

Download raw JSONL data for рампа meaning in Русский (12.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.