"развалить" meaning in Русский

See развалить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: rəzvɐˈlʲitʲ
Etymology: Из раз- + валить, далее от праслав. *valъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: развалю́ [first-person, singular, future], развали́л [first-person, singular, past], развали́ла [first-person, singular, past], разва́лишь [second-person, singular, future], развали́л [second-person, singular, past], развали́ла [second-person, singular, past], развали́ [second-person, singular, imperative], разва́лит [third-person, singular, future], развали́л [third-person, singular, past], развали́ла [third-person, singular, past], развали́ло [third-person, singular, past], разва́лим [first-person, plural, future], развали́ли [first-person, plural, past], разва́лим [first-person, plural, imperative], разва́лимте [first-person, plural, imperative], разва́лите [second-person, plural, future], развали́ли [second-person, plural, past], развали́те [second-person, plural, imperative], разва́лят [third-person, plural, future], развали́ли [third-person, plural, past], развали́вший [active, participle, past], развали́в [adverbial, participle, past], развали́вши [adverbial, participle, past], разва́ленный [passive, participle, past]
  1. разрушить, раскидав, рассыпав или повалив
    Sense id: ru-развалить-ru-verb-43AF0ck9
  2. разбить, рассечь, расколоть
    Sense id: ru-развалить-ru-verb-1buZ4oNG
  3. привести в полное расстройство, в упадок Tags: colloquial
    Sense id: ru-развалить-ru-verb-auuTA8Ob Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. ослабить, сделать развалиною Tags: colloquial, figuratively, impersonal
  5. раскинуть повалив, вывалив; разложить Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-развалить-ru-verb-mCmkHE8J Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
  6. разинуть Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-развалить-ru-verb-iZkXIkhn Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: развалина, развал, разваливание, развалка, развалиться, разваливать, разваливаться, в развалку [adverb] Translations: destroy (Английский), зруйнувати (Украинский), démolir (Французский), détruire (Французский), ruiner (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "разливать"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "состроить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "соединить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "наладить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "укрепить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "упрочить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "укрепить"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "сложить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "сомкнуть"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой раз-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из раз- + валить, далее от праслав. *valъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "развалю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лимте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́ленный",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "ва",
        "ли́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развалина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развал"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разваливание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развалка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "развалиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разваливать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разваливаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "в развалку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              190,
              198
            ]
          ],
          "date": "1862–1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», Выпуск второй: XV–XVI столетия, 1862–1875 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он приказал всё построенное разбить стенобитной машиной, которая возбуждала простодушное удивление русских. «Как это, ― говорили они, ― три года церковь строена, а он её меньше чем в неделю развалил!»",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей"
        },
        {
          "author": "Юрий Коваль",
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              56
            ]
          ],
          "date": "1977",
          "ref": "Ю. И. Коваль, «Приключения Васи Куролесова», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут же послышался какой-то треск ― это старшина развалил поленницу дров и кинулся к Васе на выручку.",
          "title": "Приключения Васи Куролесова"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              100
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Угол конюшни начисто снесло снарядом, второй снаряд вырыл неглубокую воронку возле колодца, развалив сруб и переломив пополам колодезный журавль.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разрушить, раскидав, рассыпав или повалив"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-43AF0ck9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              46
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Казанскому этому голову даже до глаз развалили, меня ― саблею по плечу, да лошадь копытом в живот дала.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              30
            ]
          ],
          "date": "1924",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Железный поток», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Срубил девочку, потом развалил череп хохотавшей матери.",
          "title": "Железный поток"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              99
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга первая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У амбара Прокофий настиг тяжёлого в беге батарейца Люшню и сзади, с левого плеча наискось, развалил его до пояса.",
          "title": "Тихий Дон"
        },
        {
          "author": "А. Т. Твардовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              100
            ]
          ],
          "date": "1953–1958",
          "ref": "А. Т. Твардовский, «Печники», 1953–1958 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Майор испортил одну, другую кирпичину, за третью взялся, уже покраснев и надувшись, но и ту развалил на три части.",
          "title": "Печники"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              52
            ]
          ],
          "date": "1960-1971",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Внутреннее содержание», 1960-1971 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он взял колун и начал колоть толстые чурки. Развалил штуки три, бросил колун, пошёл на сеновал, лег.",
          "title": "Внутреннее содержание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разбить, рассечь, расколоть"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-1buZ4oNG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. Л. Солоневич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              129
            ]
          ],
          "date": "1936",
          "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А это ― как большевики сделали: они сделали по своему правильно, ― академическим тоном пояснил Середа, ― старую армию развалили, пока там что ― немцы Украину пробовали оттяпать.",
          "title": "Россия в концлагере"
        }
      ],
      "glosses": [
        "привести в полное расстройство, в упадок"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-auuTA8Ob",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Безличные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Жадовская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              75
            ]
          ],
          "date": "1861",
          "ref": "Ю. В. Жадовская, «Отсталая», 1861 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Всё недомогаю, ― отвечала Анна Федоровна, ― к погоде что ли всю развалило; да и заботы всякие крушат, обо всём надо подумать.",
          "title": "Отсталая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ослабить, сделать развалиною"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-1toVQcYF",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1847",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он немедленно приподнялся с лавки, снял с шеста кожух, развалил его подле спавшего уже товарища и улёгся; почти в ту же минуту изба наполнилась его густым, протяжным храпеньем.",
          "title": "Антон-горемыка"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "А. И. Эртель, «Записки Степняка», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Седая собака переменила свою наблюдательную позу и в сладком забытьи дремала, важно развалив брюхо.",
          "title": "Записки Степняка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раскинуть повалив, вывалив; разложить"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-mCmkHE8J",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              34
            ]
          ],
          "date": "1930–1931",
          "ref": "И. С. Шмелев, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Домна Панферовна сидит, разваливши рот, еле передыхает, ― по самое сердце допилась.",
          "title": "Богомолье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разинуть"
      ],
      "id": "ru-развалить-ru-verb-iZkXIkhn",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rəzvɐˈlʲitʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "destroy"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "зруйнувати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "démolir"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "détruire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ruiner"
    }
  ],
  "word": "развалить"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "разливать"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "состроить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "соединить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "наладить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "укрепить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "упрочить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "укрепить"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "собрать"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "сложить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "сомкнуть"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 4c",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой раз-",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из раз- + валить, далее от праслав. *valъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. валъ «unda», русск., укр. вал, сербохорв. ва̑л, ва̑ла — то же, словенск. vȃł (род. п. valȗ) «вал, волна, каток», чешск. val, польск. wał. Сюда же обва́л, прова́л, сва́лка, далее, вали́ть, др.-русск. валити, укр. вали́ти, болг. ва́лям «валяю, сыплю, лью», ст.-слав. валити сѩ (κυλίεσθαι; Супр.), словенск. valíti, чешск. valit, польск. walić, итер. валя́ть, сербохорв. ва́љати, чешск. válet. Далее, сюда же: волна́, ст.-слав. вълати сѩ βασανίζεσθαι и облъ «круглый». Родственно лит. volė̃ «деревянная колотушка, валёк», võlioju, võlioti, вост.-лит. volióti «катать», латышск. uolît «катать, вертеть», uolât «катать», возм., лакон. βήλημα ̇ κώλυμα, φράγμα ἐν ποταμῷ (Гесихий). Другая ступень вокализма в лит. veliù, vélti, латышск. vel^t «катать, валять», др.-инд. válati (valatē) «вертится, поворачивается», vā́layati «катит, поворачивает», др.-в.-нем. wuolên «рыться», др.-исл. valr «круглый», др.-в.-нем. wallan «бурлить, кипеть, волноваться», нем. das Volk wallt = русск. наро́д вали́т, арм. glel «вертеть, поворачивать» из *gowlel = *volēi̯e-, лат. volvo «катаю, вращаю», греч. ἐλύω «вью, сгибаю», εἰλύω «окутываю, валяю», алб. valë «волна» и т. д.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "развалю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лимте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́лят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́вший",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "развали́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "разва́ленный",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "ва",
        "ли́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развалина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развал"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "разваливание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "развалка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "развалиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разваливать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "разваливаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "в развалку"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Костомаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              190,
              198
            ]
          ],
          "date": "1862–1875",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», Выпуск второй: XV–XVI столетия, 1862–1875 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он приказал всё построенное разбить стенобитной машиной, которая возбуждала простодушное удивление русских. «Как это, ― говорили они, ― три года церковь строена, а он её меньше чем в неделю развалил!»",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей"
        },
        {
          "author": "Юрий Коваль",
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              56
            ]
          ],
          "date": "1977",
          "ref": "Ю. И. Коваль, «Приключения Васи Куролесова», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут же послышался какой-то треск ― это старшина развалил поленницу дров и кинулся к Васе на выручку.",
          "title": "Приключения Васи Куролесова"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              100
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Угол конюшни начисто снесло снарядом, второй снаряд вырыл неглубокую воронку возле колодца, развалив сруб и переломив пополам колодезный журавль.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разрушить, раскидав, рассыпав или повалив"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              46
            ]
          ],
          "date": "1910",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Казанскому этому голову даже до глаз развалили, меня ― саблею по плечу, да лошадь копытом в живот дала.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              30
            ]
          ],
          "date": "1924",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Железный поток», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Срубил девочку, потом развалил череп хохотавшей матери.",
          "title": "Железный поток"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              99
            ]
          ],
          "date": "1928–1940",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга первая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У амбара Прокофий настиг тяжёлого в беге батарейца Люшню и сзади, с левого плеча наискось, развалил его до пояса.",
          "title": "Тихий Дон"
        },
        {
          "author": "А. Т. Твардовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              100
            ]
          ],
          "date": "1953–1958",
          "ref": "А. Т. Твардовский, «Печники», 1953–1958 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Майор испортил одну, другую кирпичину, за третью взялся, уже покраснев и надувшись, но и ту развалил на три части.",
          "title": "Печники"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              52
            ]
          ],
          "date": "1960-1971",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Внутреннее содержание», 1960-1971 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он взял колун и начал колоть толстые чурки. Развалил штуки три, бросил колун, пошёл на сеновал, лег.",
          "title": "Внутреннее содержание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разбить, рассечь, расколоть"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. Л. Солоневич",
          "bold_text_offsets": [
            [
              120,
              129
            ]
          ],
          "date": "1936",
          "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― А это ― как большевики сделали: они сделали по своему правильно, ― академическим тоном пояснил Середа, ― старую армию развалили, пока там что ― немцы Украину пробовали оттяпать.",
          "title": "Россия в концлагере"
        }
      ],
      "glosses": [
        "привести в полное расстройство, в упадок"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Безличные выражения/ru",
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Жадовская",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              75
            ]
          ],
          "date": "1861",
          "ref": "Ю. В. Жадовская, «Отсталая», 1861 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Всё недомогаю, ― отвечала Анна Федоровна, ― к погоде что ли всю развалило; да и заботы всякие крушат, обо всём надо подумать.",
          "title": "Отсталая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ослабить, сделать развалиною"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              63
            ]
          ],
          "date": "1847",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он немедленно приподнялся с лавки, снял с шеста кожух, развалил его подле спавшего уже товарища и улёгся; почти в ту же минуту изба наполнилась его густым, протяжным храпеньем.",
          "title": "Антон-горемыка"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              92
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "А. И. Эртель, «Записки Степняка», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Седая собака переменила свою наблюдательную позу и в сладком забытьи дремала, важно развалив брюхо.",
          "title": "Записки Степняка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "раскинуть повалив, вывалив; разложить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              34
            ]
          ],
          "date": "1930–1931",
          "ref": "И. С. Шмелев, «Богомолье», 1930–1931 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Домна Панферовна сидит, разваливши рот, еле передыхает, ― по самое сердце допилась.",
          "title": "Богомолье"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разинуть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "rəzvɐˈlʲitʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "destroy"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "зруйнувати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "démolir"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "détruire"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "ruiner"
    }
  ],
  "word": "развалить"
}

Download raw JSONL data for развалить meaning in Русский (14.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.