See простирать in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "прорастить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой про-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из про- + стирать, далее от ??", "forms": [ { "form": "простира́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "простира́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́емте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "прости́ранный", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "про", "сти", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простирывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "стирать" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. И. Горянский", "bold_text_offsets": [ [ 61, 71 ] ], "date": "1915", "ref": "В. И. Горянский, «Разлив», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К той ли лавушке сосновой, // С той ли девичьей заботой — // Простирать платок шелко́вый // Перед на́большей субботой.", "title": "Разлив" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 77, 87 ] ], "date": "1919–1922 г", "ref": "A. Н. Толстой, «Детство Никиты», 1919–1922 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Один Артём был в дырявом армяке и нечёсаный, некому за ним было присмотреть, простирать рубашки.", "title": "Детство Никиты" }, { "author": "Виктор Доценко", "bold_text_offsets": [ [ 113, 123 ] ], "date": "1993", "ref": "Виктор Доценко, «Срок для Бешеного», 1993 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Савелий вытащил из кармана Фёдора пакетик со спичками, разложил, чтобы просохли, снял костюм и направился к воде простирать бинты.", "title": "Срок для Бешеного" } ], "glosses": [ "подвергнуть стирке; выстирать что-либо (в т. ч. быстро или небрежно)" ], "id": "ru-простирать-ru-verb-H0myeoiM", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "text": "Простирать полотенчишко до дыр." } ], "glosses": [ "порвать, повредить стиркой" ], "id": "ru-простирать-ru-verb-U3t5WKOM", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 58, 68 ] ], "text": "Ты тут лежишь, а я как прачка какая-то, весь день сегодня простирала!" } ], "glosses": [ "провести некоторое время, стирая" ], "id": "ru-простирать-ru-verb-ZJLq0xJj", "raw_tags": [ "тж. без доп." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prəsʲtʲɪˈratʲ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "простирать" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "простира́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "простира́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ющий", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "простира́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́я", "tags": [ "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "простира́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́емый", "tags": [ "passive", "participle", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… простира́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "про", "сти", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "распростертие" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простираться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распростирать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простереть" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Возвышенные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. В. Вересаев", "bold_text_offsets": [ [ 123, 133 ] ], "date": "1914", "ref": "В. В. Вересаев, «Аполлон и Дионис», 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для человека, сражённого тяжким ударом судьбы, так естественно стремление бессильно упасть на колени и в смирении отчаяния простирать руки к кому-то, Могучему, Скорбному и Любящему.", "title": "Аполлон и Дионис" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 25, 35 ] ], "date": "1925–1927 г", "ref": "A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925–1927 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несколько десятков пальм простирало по ветру широкие, как веера, листья.", "title": "Гиперболоид инженера Гарина" } ], "glosses": [ "или вытягивать, протягивать (о руках)" ], "id": "ru-простирать-ru-verb-4cQ46E3O", "tags": [ "honorific", "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Возвышенные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "К. Н. Леонтьев", "bold_text_offsets": [ [ 106, 116 ] ], "date": "1878", "ref": "К. Н. Леонтьев, «Храм и Церковь», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Греки, говорю я, сделали политическую ошибку; они дали посредством полного отлучения болгарам возможность простирать свободнее прежнего своё национальное влияние до последнего македонского села.", "title": "Храм и Церковь" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "date": "1880–1881 г", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ту же самую несложность требований простирает современный буржуа и к родной литературе.", "title": "За рубежом" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1894", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это уже было слишком, и я раз откровенно ей заметил, что нехорошо простирать своё любопытство так далеко.", "title": "Черты из жизни Пепко" }, { "author": "Антоний (Блум), митрополит Сурожский", "bold_text_offsets": [ [ 74, 84 ] ], "date": "1969", "ref": "Антоний Сурожский (Блум), «Заступление Божией Матери», 1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дай нам Бог всегда помнить, как, какой ценой Матерь Божия получила власть простирать над нами Свой покров, получила власть прощать и раскрывать нам двери Царства Небесного.", "title": "Заступление Божией Матери" } ], "glosses": [ "или распространять" ], "id": "ru-простирать-ru-verb-29sMUtBj", "tags": [ "honorific", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prəsʲtʲɪˈratʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вытягивать, протягивать (о руках)", "word": "reach out" } ], "word": "простирать" }
{ "anagrams": [ { "word": "прорастить" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой про-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Из про- + стирать, далее от ??", "forms": [ { "form": "простира́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "простира́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́емте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "прости́ранный", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "про", "сти", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простирывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "стирать" } ], "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. И. Горянский", "bold_text_offsets": [ [ 61, 71 ] ], "date": "1915", "ref": "В. И. Горянский, «Разлив», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К той ли лавушке сосновой, // С той ли девичьей заботой — // Простирать платок шелко́вый // Перед на́большей субботой.", "title": "Разлив" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 77, 87 ] ], "date": "1919–1922 г", "ref": "A. Н. Толстой, «Детство Никиты», 1919–1922 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Один Артём был в дырявом армяке и нечёсаный, некому за ним было присмотреть, простирать рубашки.", "title": "Детство Никиты" }, { "author": "Виктор Доценко", "bold_text_offsets": [ [ 113, 123 ] ], "date": "1993", "ref": "Виктор Доценко, «Срок для Бешеного», 1993 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Савелий вытащил из кармана Фёдора пакетик со спичками, разложил, чтобы просохли, снял костюм и направился к воде простирать бинты.", "title": "Срок для Бешеного" } ], "glosses": [ "подвергнуть стирке; выстирать что-либо (в т. ч. быстро или небрежно)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "text": "Простирать полотенчишко до дыр." } ], "glosses": [ "порвать, повредить стиркой" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 58, 68 ] ], "text": "Ты тут лежишь, а я как прачка какая-то, весь день сегодня простирала!" } ], "glosses": [ "провести некоторое время, стирая" ], "raw_tags": [ "тж. без доп." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prəsʲtʲɪˈratʲ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "простирать" } { "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нет сведений о составе слова/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "простира́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "простира́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "простира́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "простира́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "простира́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "простира́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "простира́ющий", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "простира́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́я", "tags": [ "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "простира́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "простира́емый", "tags": [ "passive", "participle", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… простира́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "про", "сти", "ра́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "простирание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "распростертие" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простираться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "распростирать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "простереть" } ], "senses": [ { "categories": [ "Возвышенные выражения/ru", "Поэтические выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. В. Вересаев", "bold_text_offsets": [ [ 123, 133 ] ], "date": "1914", "ref": "В. В. Вересаев, «Аполлон и Дионис», 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для человека, сражённого тяжким ударом судьбы, так естественно стремление бессильно упасть на колени и в смирении отчаяния простирать руки к кому-то, Могучему, Скорбному и Любящему.", "title": "Аполлон и Дионис" }, { "author": "А. Н. Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 25, 35 ] ], "date": "1925–1927 г", "ref": "A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925–1927 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Несколько десятков пальм простирало по ветру широкие, как веера, листья.", "title": "Гиперболоид инженера Гарина" } ], "glosses": [ "или вытягивать, протягивать (о руках)" ], "tags": [ "honorific", "poetic" ] }, { "categories": [ "Возвышенные выражения/ru", "Поэтические выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "К. Н. Леонтьев", "bold_text_offsets": [ [ 106, 116 ] ], "date": "1878", "ref": "К. Н. Леонтьев, «Храм и Церковь», 1878 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Греки, говорю я, сделали политическую ошибку; они дали посредством полного отлучения болгарам возможность простирать свободнее прежнего своё национальное влияние до последнего македонского села.", "title": "Храм и Церковь" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "bold_text_offsets": [ [ 35, 45 ] ], "date": "1880–1881 г", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «За рубежом», 1880–1881 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ту же самую несложность требований простирает современный буржуа и к родной литературе.", "title": "За рубежом" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1894", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это уже было слишком, и я раз откровенно ей заметил, что нехорошо простирать своё любопытство так далеко.", "title": "Черты из жизни Пепко" }, { "author": "Антоний (Блум), митрополит Сурожский", "bold_text_offsets": [ [ 74, 84 ] ], "date": "1969", "ref": "Антоний Сурожский (Блум), «Заступление Божией Матери», 1969 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дай нам Бог всегда помнить, как, какой ценой Матерь Божия получила власть простирать над нами Свой покров, получила власть прощать и раскрывать нам двери Царства Небесного.", "title": "Заступление Божией Матери" } ], "glosses": [ "или распространять" ], "tags": [ "honorific", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prəsʲtʲɪˈratʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вытягивать, протягивать (о руках)", "word": "reach out" } ], "word": "простирать" }
Download raw JSONL data for простирать meaning in Русский (12.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.