"пропылесосить" meaning in Русский

See пропылесосить in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: prəpɨlʲɪˈsosʲɪtʲ
Etymology: Происходит от про- + гл. пылесосить от сущ. пылесос, далее от сущ. пыль + сосать. Первая часть слова от праслав. *pylъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. пыль, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. pyl «цветочная пыльца», pel — то же, словацк. pyl, польск. pył «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, pùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутьё, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός, арм. hur (род. п. hroy), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. pöly «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх yeuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приёма борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая часть слова от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: пропылесо́шу [first-person, singular, future], пропылесо́сил [first-person, singular, past], пропылесо́сила [first-person, singular, past], пропылесо́сишь [second-person, singular, future], пропылесо́сил [second-person, singular, past], пропылесо́сила [second-person, singular, past], пропылесо́сь [second-person, singular, imperative], пропылесо́сит [third-person, singular, future], пропылесо́сил [third-person, singular, past], пропылесо́сила [third-person, singular, past], пропылесо́сило [third-person, singular, past], пропылесо́сим [first-person, plural, future], пропылесо́сили [first-person, plural, past], пропылесо́сим [first-person, plural, imperative], пропылесо́симте [first-person, plural, imperative], пропылесо́сите [second-person, plural, future], пропылесо́сили [second-person, plural, past], пропылесо́сьте [second-person, plural, imperative], пропылесо́сят [third-person, plural, future], пропылесо́сили [third-person, plural, past], пропылесо́сивший [active, past], пропылесо́сив [adverbial, past], пропылесо́сивши [adverbial, past], пропылесо́сенный [passive, past], пылесосить [perfective]
  1. произвести уборку, чистку с помощью пылесоса
    Sense id: ru-пропылесосить-ru-verb--yg1cF3j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: почистить Related terms: пылесос, пылесосить
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой про-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-i-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 13 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от про- + гл. пылесосить от сущ. пылесос, далее от сущ. пыль + сосать. Первая часть слова от праслав. *pylъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. пыль, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. pyl «цветочная пыльца», pel — то же, словацк. pyl, польск. pył «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, pùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутьё, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός, арм. hur (род. п. hroy), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. pöly «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх yeuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приёма борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВторая часть слова от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пропылесо́шу",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́симте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сивший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сивши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сенный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пылесосить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "почистить"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пылесос"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пылесосить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1969",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Микроскоп», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Может, пылесос бы дали. А то пропылесосить ― и нечем.",
          "title": "Микроскоп"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Валерику было поручено начистить картошки и пропылесосить паласы в комнатах.",
          "title": "Супермаркет"
        },
        {
          "author": "Эдуард Тополь",
          "collection": "Известия",
          "date": "11 августа 2002",
          "ref": "Эдуард Тополь, «Что было бы с Андроповым, если бы он это увидел!», 11 августа 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ехал в аэропорт в 5.30 утра и обнаружил, что Москву, оказывается, по-прежнему поливают: поливальные машины добросовестно выливают на улицы и проспекты тонны воды. Но город это отнюдь не чистит, эффект нулевой. Потому что любая хозяйка, перед тем как коснуться пола мокрой тряпкой, сначала вытрет с мебели пыль, потом подметёт или пропылесосит квартиру и только после этого станет мыть полы.",
          "title": "Что было бы с Андроповым, если бы он это увидел!"
        },
        {
          "author": "Надежда Трофимова",
          "collection": "Звезда",
          "date": "2003",
          "ref": "Надежда Трофимова, «Третье желание», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А пока я только смахнул кое-где сверху пыль и всё пропылесосил.",
          "title": "Третье желание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "произвести уборку, чистку с помощью пылесоса"
      ],
      "id": "ru-пропылесосить-ru-verb--yg1cF3j"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prəpɨlʲɪˈsosʲɪtʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "пропылесосить"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 4a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой про-",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-i-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 13 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от про- + гл. пылесосить от сущ. пылесос, далее от сущ. пыль + сосать. Первая часть слова от праслав. *pylъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. пыль, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. pyl «цветочная пыльца», pel — то же, словацк. pyl, польск. pył «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, pùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутьё, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός, арм. hur (род. п. hroy), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. pöly «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх yeuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приёма борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВторая часть слова от праслав. *sъsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съсати, съсу, съсъ «сосок, грудь», съсъкъ «сосок», ст.-слав. съсати, съсѫ (θηλάζειν; Супр.), русск. сосать, сосу́, диал. ссать — то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, белор. ссаць, ссу, болг. си́сам «сосу», сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словенск. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чешск. ssáti, ssu, чешск. ssát, словацк. sаť, польск. ssać, ssę. Фонетически закономерным было бы русск. *ссать, в то время как форма на -о- обязана влиянию слов со́ска, сос (из *sъsъkа, *sъsъ). В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. «похлёбка», наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa «пить хлебая», др.-в.-нем. sûfan — то же, нов.-в.-нем. saufen «пить, пьянствовать», ср.-в.-нем. supfen (из -bn- или -рn-), далее – и.-е. расширения на задненёбный: латышск. sùkt «сосать», лат. sūgō, -еrе «сосать», sanguisūga «кровопийца», sūcus «сок», др.-исл. súgа «сосать», др.-в.-нем. sûgan — то же. Слав. слова могли произойти из *sъpsati; возведение второго -с- к результату слав. палатализации менее вероятно. Ср. аналогичные звукоподражания: итал. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чешск. čučat, в.-луж. сусас́, сусkас́ «сосать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "пропылесо́шу",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сил",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сила",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сило",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́симте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сьте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сили",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сивший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сив",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сивши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пропылесо́сенный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "пылесосить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "почистить"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "пылесос"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "пылесосить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1969",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Микроскоп», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Может, пылесос бы дали. А то пропылесосить ― и нечем.",
          "title": "Микроскоп"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Валерику было поручено начистить картошки и пропылесосить паласы в комнатах.",
          "title": "Супермаркет"
        },
        {
          "author": "Эдуард Тополь",
          "collection": "Известия",
          "date": "11 августа 2002",
          "ref": "Эдуард Тополь, «Что было бы с Андроповым, если бы он это увидел!», 11 августа 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ехал в аэропорт в 5.30 утра и обнаружил, что Москву, оказывается, по-прежнему поливают: поливальные машины добросовестно выливают на улицы и проспекты тонны воды. Но город это отнюдь не чистит, эффект нулевой. Потому что любая хозяйка, перед тем как коснуться пола мокрой тряпкой, сначала вытрет с мебели пыль, потом подметёт или пропылесосит квартиру и только после этого станет мыть полы.",
          "title": "Что было бы с Андроповым, если бы он это увидел!"
        },
        {
          "author": "Надежда Трофимова",
          "collection": "Звезда",
          "date": "2003",
          "ref": "Надежда Трофимова, «Третье желание», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А пока я только смахнул кое-где сверху пыль и всё пропылесосил.",
          "title": "Третье желание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "произвести уборку, чистку с помощью пылесоса"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prəpɨlʲɪˈsosʲɪtʲ"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "пропылесосить"
}

Download raw JSONL data for пропылесосить meaning in Русский (9.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.