"по-моему" meaning in Русский

See по-моему in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: pɐ‿ˈmo(ɪ̯)ɪmʊ Audio: Ru-по-моему.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. нареч. по моему желанию или обыкновению; так, как хочу или обычно делаю я
    Sense id: ru-по-моему-ru-adv-Cemy9ajm
  2. вводн. по моему мнению, согласно моему представлению или ощущению
    Sense id: ru-по-моему-ru-adv-UkSuCgBN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кажется, IMHO Translations (как хочу я): my way (Английский), as I want (Английский), as I would have it (Английский) Translations (я думаю, мне кажется): I think (Английский), in my opinion (Английский), to my mind (Английский), it seems to me (Английский), meiner Meinung nach (Немецкий)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-вашему"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-твоему"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские вводные слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ему",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1887",
          "ref": "А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слушайся, Мишель, меня! Пусть всё будет по-моему! У меня свежей голова, чем у тебя!",
          "title": "Безотцовщина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по моему желанию или обыкновению; так, как хочу или обычно делаю я"
      ],
      "id": "ru-по-моему-ru-adv-Cemy9ajm",
      "raw_glosses": [
        "нареч. по моему желанию или обыкновению; так, как хочу или обычно делаю я"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Поми́луй, Григо́рий Данилович, — не ве́ря свои́м глаза́м, проговори́л Варену́ха, — по-мо́ему, ты зря де́ньги посыла́ешь.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1911",
          "ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Де́ло, по-мо́ему, перехо́дит за те грани́цы, где мо́жно смея́ться и рисова́ть заба́вные рису́ночки…",
          "title": "Гранатовый браслет"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1858",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По-мо́ему, А́ся права́: са́мое лу́чшее — уе́хать нам обо́им отсю́да.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1935",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Широкий размах», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Не много ли? В прошлый раз три кило брали, и вполне хватило. — По-вашему, хватило, а… по-моему, не хватило.",
          "title": "Широкий размах"
        },
        {
          "author": "Высоцкий",
          "date": "1975",
          "ref": "В. С. Высоцкий, «Где Центр?», 1975 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Там что-то происходит, по-моему, драка.",
          "title": "Где Центр?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по моему мнению, согласно моему представлению или ощущению"
      ],
      "id": "ru-по-моему-ru-adv-UkSuCgBN",
      "raw_glosses": [
        "вводн. по моему мнению, согласно моему представлению или ощущению"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-по-моему.ogg",
      "ipa": "pɐ‿ˈmo(ɪ̯)ɪmʊ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Ru-по-моему.ogg/Ru-по-моему.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по-моему.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кажется"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "IMHO"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "my way"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "as I want"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "as I would have it"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "I think"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "in my opinion"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "to my mind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "it seems to me"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "meiner Meinung nach"
    }
  ],
  "word": "по-моему"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-вашему"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-твоему"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русские вводные слова",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова с суффиксом -ему",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1887",
          "ref": "А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слушайся, Мишель, меня! Пусть всё будет по-моему! У меня свежей голова, чем у тебя!",
          "title": "Безотцовщина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по моему желанию или обыкновению; так, как хочу или обычно делаю я"
      ],
      "raw_glosses": [
        "нареч. по моему желанию или обыкновению; так, как хочу или обычно делаю я"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Поми́луй, Григо́рий Данилович, — не ве́ря свои́м глаза́м, проговори́л Варену́ха, — по-мо́ему, ты зря де́ньги посыла́ешь.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1911",
          "ref": "А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Де́ло, по-мо́ему, перехо́дит за те грани́цы, где мо́жно смея́ться и рисова́ть заба́вные рису́ночки…",
          "title": "Гранатовый браслет"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1858",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1858 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По-мо́ему, А́ся права́: са́мое лу́чшее — уе́хать нам обо́им отсю́да.",
          "title": "Ася"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1935",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Широкий размах», 1935 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Не много ли? В прошлый раз три кило брали, и вполне хватило. — По-вашему, хватило, а… по-моему, не хватило.",
          "title": "Широкий размах"
        },
        {
          "author": "Высоцкий",
          "date": "1975",
          "ref": "В. С. Высоцкий, «Где Центр?», 1975 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Там что-то происходит, по-моему, драка.",
          "title": "Где Центр?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по моему мнению, согласно моему представлению или ощущению"
      ],
      "raw_glosses": [
        "вводн. по моему мнению, согласно моему представлению или ощущению"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-по-моему.ogg",
      "ipa": "pɐ‿ˈmo(ɪ̯)ɪmʊ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/Ru-по-моему.ogg/Ru-по-моему.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-по-моему.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кажется"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "IMHO"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "my way"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "as I want"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "как хочу я",
      "word": "as I would have it"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "I think"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "in my opinion"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "to my mind"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "it seems to me"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "я думаю, мне кажется",
      "word": "meiner Meinung nach"
    }
  ],
  "word": "по-моему"
}

Download raw JSONL data for по-моему meaning in Русский (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.