"почить на лаврах" meaning in Русский

See почить на лаврах in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pɐˈt͡ɕitʲ nɐ‿ˈɫavrəx
  1. начать наслаждаться достигнутым успехом, бездельничать
    Sense id: ru-почить_на_лаврах-ru-phrase-BZsQxT7m
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: отдыхать Translations: rest on one's laurels (Английский), ül a babérjain (Венгерский), dormirse sobre los laureles (Испанский), riposare sulli allori (Итальянский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отдыхать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Бухарин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              152
            ]
          ],
          "date": "1926",
          "ref": "Н. И. Бухарин, «Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз», 1926 г.",
          "text": "Наша страна сейчас еще только-только начала вылезать из поистине ужасающей нищеты, и было бы прямо безумием даже заикаться о том, чтобы почить на лаврах или начать отдыхать.",
          "title": "Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз"
        },
        {
          "author": "Людмила Гурченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              22
            ]
          ],
          "date": "1994–2003",
          "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Можно почить на лаврах и срывать цветы славы?",
          "title": "Аплодисменты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать наслаждаться достигнутым успехом, бездельничать"
      ],
      "id": "ru-почить_на_лаврах-ru-phrase-BZsQxT7m"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈt͡ɕitʲ nɐ‿ˈɫavrəx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rest on one's laurels"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ül a babérjain"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "dormirse sobre los laureles"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "riposare sulli allori"
    }
  ],
  "word": "почить на лаврах"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отдыхать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. И. Бухарин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              152
            ]
          ],
          "date": "1926",
          "ref": "Н. И. Бухарин, «Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз», 1926 г.",
          "text": "Наша страна сейчас еще только-только начала вылезать из поистине ужасающей нищеты, и было бы прямо безумием даже заикаться о том, чтобы почить на лаврах или начать отдыхать.",
          "title": "Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз"
        },
        {
          "author": "Людмила Гурченко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              22
            ]
          ],
          "date": "1994–2003",
          "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Можно почить на лаврах и срывать цветы славы?",
          "title": "Аплодисменты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "начать наслаждаться достигнутым успехом, бездельничать"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈt͡ɕitʲ nɐ‿ˈɫavrəx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rest on one's laurels"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ül a babérjain"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "dormirse sobre los laureles"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "riposare sulli allori"
    }
  ],
  "word": "почить на лаврах"
}

Download raw JSONL data for почить на лаврах meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.