"походя" meaning in Русский

See походя in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: ˈpoxədʲə
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. на ходу, торопливо, поспешно Tags: colloquial
    Sense id: ru-походя-ru-adv-DsxZ2riM
  2. заодно, наряду с другими делами; мимоходом
    Sense id: ru-походя-ru-adv-9J7SRwU4
  3. между прочим, не задумываясь
    Sense id: ru-походя-ru-adv-TQYJaMWq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (заодно, наряду с другими делами): in passing (Английский), in an offhand manner (Английский) Translations (на ходу, торопливо, поспешно): on the march (Английский), as one goes along (Английский), de paso (Испанский), de pasada (Испанский), ходячи (Украинский), ідучи (Украинский)

Verb

IPA: pəxɐˈdʲa
Etymology: Происходит от ??
  1. на кого, на что дееприч. от походитьᴵ
    Sense id: ru-походя-ru-verb-vnm1nRk7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: напоминая Related terms: походить
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омографы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "на ходу, торопливо, поспешно"
      ],
      "id": "ru-походя-ru-adv-DsxZ2riM",
      "raw_glosses": [
        "разг. на ходу, торопливо, поспешно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1858",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Святочный рассказ», 1858 г.",
          "text": "Кроме сыновей старого дедушки с их женами, тут находилось еще целое поколение подростков и малолетков, которые немилосердно возились и болтали, походя пичкая себя хлебом и сдобными лепешками.",
          "title": "Святочный рассказ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заодно, наряду с другими делами; мимоходом"
      ],
      "id": "ru-походя-ru-adv-9J7SRwU4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Прядеев",
          "date": "2020",
          "ref": "Евгений Прядеев, «Оборотень с границы», 2020 г.",
          "text": "Буквально походя мазнув лапой одного из подручных Стеблова, я разворотил ему грудину.",
          "title": "Оборотень с границы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "между прочим, не задумываясь"
      ],
      "id": "ru-походя-ru-adv-TQYJaMWq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpoxədʲə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "on the march"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "as one goes along"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "de paso"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "de pasada"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "ходячи"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "ідучи"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "заодно, наряду с другими делами",
      "word": "in passing"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "заодно, наряду с другими делами",
      "word": "in an offhand manner"
    }
  ],
  "word": "походя"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Невозвратные русские деепричастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омографы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские деепричастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские деепричастия несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "походить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Шишков",
          "date": "1780–1814",
          "ref": "А. С. Шишков, Записки, 1780–1814 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Мы почитаем обезьянство сие нужною для светской жизни образованностью и просвещением; .. не видим, что художники наши собственныя рукоделия свои выдают за чужеземныя, чтоб придать им больше цены, и даже переменяют или ломают имена свои, чтоб оне, походя на иностранныя, были в лучшей славе ..",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1877",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1877 г. [НКРЯ]",
          "text": "Притом в наш век негодяй, опровергающий благородного, всегда сильнее, ибо имеет вид достоинства, почерпаемого в здравом смысле, а благородный, походя на идеалиста, имеет вид шута.",
          "title": "Дневник писателя"
        },
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1924",
          "ref": "Л. М. Леонов, «Барсуки», 1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "Небо потухало, всё больше походя на блёклую, выгоревшую на солнце синюю ткань.",
          "title": "Барсуки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дееприч. от походитьᴵ"
      ],
      "id": "ru-походя-ru-verb-vnm1nRk7",
      "raw_glosses": [
        "на кого, на что дееприч. от походитьᴵ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəxɐˈdʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "кого, что"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "напоминая"
    }
  ],
  "tags": [
    "gerund",
    "participle"
  ],
  "word": "походя"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Омографы/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "на ходу, торопливо, поспешно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. на ходу, торопливо, поспешно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1858",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Святочный рассказ», 1858 г.",
          "text": "Кроме сыновей старого дедушки с их женами, тут находилось еще целое поколение подростков и малолетков, которые немилосердно возились и болтали, походя пичкая себя хлебом и сдобными лепешками.",
          "title": "Святочный рассказ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заодно, наряду с другими делами; мимоходом"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Прядеев",
          "date": "2020",
          "ref": "Евгений Прядеев, «Оборотень с границы», 2020 г.",
          "text": "Буквально походя мазнув лапой одного из подручных Стеблова, я разворотил ему грудину.",
          "title": "Оборотень с границы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "между прочим, не задумываясь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpoxədʲə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "on the march"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "as one goes along"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "de paso"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "de pasada"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "ходячи"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "на ходу, торопливо, поспешно",
      "word": "ідучи"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "заодно, наряду с другими делами",
      "word": "in passing"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "заодно, наряду с другими делами",
      "word": "in an offhand manner"
    }
  ],
  "word": "походя"
}

{
  "categories": [
    "Невозвратные русские деепричастия",
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Нужна этимология",
    "Омографы/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские деепричастия",
    "Русские деепричастия несовершенного вида",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "походить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Шишков",
          "date": "1780–1814",
          "ref": "А. С. Шишков, Записки, 1780–1814 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Мы почитаем обезьянство сие нужною для светской жизни образованностью и просвещением; .. не видим, что художники наши собственныя рукоделия свои выдают за чужеземныя, чтоб придать им больше цены, и даже переменяют или ломают имена свои, чтоб оне, походя на иностранныя, были в лучшей славе ..",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1877",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1877 г. [НКРЯ]",
          "text": "Притом в наш век негодяй, опровергающий благородного, всегда сильнее, ибо имеет вид достоинства, почерпаемого в здравом смысле, а благородный, походя на идеалиста, имеет вид шута.",
          "title": "Дневник писателя"
        },
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1924",
          "ref": "Л. М. Леонов, «Барсуки», 1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "Небо потухало, всё больше походя на блёклую, выгоревшую на солнце синюю ткань.",
          "title": "Барсуки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дееприч. от походитьᴵ"
      ],
      "raw_glosses": [
        "на кого, на что дееприч. от походитьᴵ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəxɐˈdʲa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "кого, что"
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "напоминая"
    }
  ],
  "tags": [
    "gerund",
    "participle"
  ],
  "word": "походя"
}

Download raw JSONL data for походя meaning in Русский (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.