"поруб" meaning in Русский

See поруб in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈporʊp
Etymology: Происходит от гл. порубить, далее из по- + рубить, далее из праслав. *rǫbiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити, укр. руби́ти, белор. руба́ць, болг. ръ́бя «подрубаю, делаю кайму», сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti, -im «окаймлять, рубить, бить», чешск. roubit «рубить (строить); прививать (дерево)», словацк. rúbаť «рубить, бить», польск. rąbać «рубить», в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать, отрубать». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rantýti «рубить», rámdas «зазубрина», латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором», возм., также др.-исл. ramr, rammr «острый, горький», rimmа «борьба», др.-в.-нем. ramft, ср.-в.-нем. ranft «обрамление, край». Связано с руб «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., белор. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма, шов», словенск. rо̑b «кайма, ткань, простая рубаха», чешск., словацк. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: по́руб [nominative, singular], по́рубы [nominative, plural], по́руба [genitive, singular], по́рубов [genitive, plural], по́рубу [dative, singular], по́рубам [dative, plural], по́руб [accusative, singular], по́рубы [accusative, plural], по́рубом [instrumental, singular], по́рубами [instrumental, plural], по́рубе [prepositional, singular], по́рубах [prepositional, plural]
  1. старин. деревянный сруб, использовавшийся как место заключения, тюрьма (на Руси IX—XIII вв.) Tags: archaic
    Sense id: ru-поруб-ru-noun-KYoZIhh9
  2. устар. прост. действие по значению гл. порубить Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-поруб-ru-noun--87MiJTJ
  3. устар. прост. повреждение, рана, полученные в результате рубки Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-поруб-ru-noun-Uh~zzrf1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: темница Hypernyms: место заключения, тюрьма Related terms: порубить, рубить

Download JSONL data for поруб meaning in Русский (6.1kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Боруп"
    },
    {
      "word": "РУБОП"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. порубить, далее из по- + рубить, далее из праслав. *rǫbiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити, укр. руби́ти, белор. руба́ць, болг. ръ́бя «подрубаю, делаю кайму», сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti, -im «окаймлять, рубить, бить», чешск. roubit «рубить (строить); прививать (дерево)», словацк. rúbаť «рубить, бить», польск. rąbać «рубить», в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать, отрубать». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rantýti «рубить», rámdas «зазубрина», латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором», возм., также др.-исл. ramr, rammr «острый, горький», rimmа «борьба», др.-в.-нем. ramft, ср.-в.-нем. ranft «обрамление, край». Связано с руб «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., белор. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма, шов», словенск. rо̑b «кайма, ткань, простая рубаха», чешск., словацк. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "по́руб",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́руба",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́руб",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "место заключения"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тюрьма"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "порубить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "рубить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В год 6567 (1059). Изяслав, Святослав и Всеволод освободили дядю своего Судислава из поруба, где сидел он 24 года, взяв с него крестное целование; и стал он чернецом.",
          "title": "Повесть временных лет (перевод Д. С. Лихачева)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "деревянный сруб, использовавшийся как место заключения, тюрьма (на Руси IX—XIII вв.)"
      ],
      "id": "ru-поруб-ru-noun-KYoZIhh9",
      "raw_glosses": [
        "старин. деревянный сруб, использовавшийся как место заключения, тюрьма (на Руси IX—XIII вв.)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анненский",
          "text": "Я - чахлая ель, я печальная ель северного бора. // Я стою среди свежего поруба и ещё живу<..>",
          "title": "Мысли-иглы"
        },
        {
          "author": "Островский",
          "date": "21—23 сент. 1884",
          "text": "Поймали порубщиков, нашли у них и лес; мы за поруб никогда не взыскиваем с порубщиков посредством суда.",
          "title": "Письмо М. Н. Островскому"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. порубить"
      ],
      "id": "ru-поруб-ru-noun--87MiJTJ",
      "raw_glosses": [
        "устар. прост. действие по значению гл. порубить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мельников-Печерский",
          "text": "При резах, порубах кровь остановить, другое ль знахарство какое понадобится — все деревенские тётке Егорихе кучатся и всегда от неё пользу видят.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "text": "— Это от поруба заговор, а не от покола.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "повреждение, рана, полученные в результате рубки"
      ],
      "id": "ru-поруб-ru-noun-Uh~zzrf1",
      "raw_glosses": [
        "устар. прост. повреждение, рана, полученные в результате рубки"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈporʊp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "темница"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "поруб"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Боруп"
    },
    {
      "word": "РУБОП"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. порубить, далее из по- + рубить, далее из праслав. *rǫbiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити, укр. руби́ти, белор. руба́ць, болг. ръ́бя «подрубаю, делаю кайму», сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti, -im «окаймлять, рубить, бить», чешск. roubit «рубить (строить); прививать (дерево)», словацк. rúbаť «рубить, бить», польск. rąbać «рубить», в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать, отрубать». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rantýti «рубить», rámdas «зазубрина», латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором», возм., также др.-исл. ramr, rammr «острый, горький», rimmа «борьба», др.-в.-нем. ramft, ср.-в.-нем. ranft «обрамление, край». Связано с руб «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., белор. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма, шов», словенск. rо̑b «кайма, ткань, простая рубаха», чешск., словацк. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "по́руб",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́руба",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́руб",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́рубах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "место заключения"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тюрьма"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "порубить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "рубить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "В год 6567 (1059). Изяслав, Святослав и Всеволод освободили дядю своего Судислава из поруба, где сидел он 24 года, взяв с него крестное целование; и стал он чернецом.",
          "title": "Повесть временных лет (перевод Д. С. Лихачева)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "деревянный сруб, использовавшийся как место заключения, тюрьма (на Руси IX—XIII вв.)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "старин. деревянный сруб, использовавшийся как место заключения, тюрьма (на Руси IX—XIII вв.)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анненский",
          "text": "Я - чахлая ель, я печальная ель северного бора. // Я стою среди свежего поруба и ещё живу<..>",
          "title": "Мысли-иглы"
        },
        {
          "author": "Островский",
          "date": "21—23 сент. 1884",
          "text": "Поймали порубщиков, нашли у них и лес; мы за поруб никогда не взыскиваем с порубщиков посредством суда.",
          "title": "Письмо М. Н. Островскому"
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. порубить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. прост. действие по значению гл. порубить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мельников-Печерский",
          "text": "При резах, порубах кровь остановить, другое ль знахарство какое понадобится — все деревенские тётке Егорихе кучатся и всегда от неё пользу видят.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "text": "— Это от поруба заговор, а не от покола.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "повреждение, рана, полученные в результате рубки"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. прост. повреждение, рана, полученные в результате рубки"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈporʊp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "темница"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "поруб"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.