"полтинник" meaning in Русский

See полтинник in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: pɐɫˈtʲinʲːɪk [singular], pɐɫˈtʲinʲːɪkʲɪ [plural]
Etymology: Происходит от "половина алтына" - полалтына, полтына, полтина. Далее от татарских слов алты тиен (шесть денег), которые, слившись в одно слово по закону сингармонизма, стали произноситься твёрдо как алтын. Счётный алтын появился в конце XIV века одновременно с началом чеканки деньги и равнялся 6 деньгам; после денежной реформы XV века — шести московским (сабельным) деньгам или трём новгородским деньгам (копейным, или копейкам). Народная этимология от тюркско-татарского «алтын» и, соответственно, др.-тюрк. *altun «золото» — несостоятельна, так как золото никогда не являлось металлом для чеканки данных монет. Forms: полти́нник [nominative, singular], полти́нники [nominative, plural], полти́нника [genitive, singular], полти́нников [genitive, plural], полти́ннику [dative, singular], полти́нникам [dative, plural], полти́нник [accusative, singular], полти́нники [accusative, plural], полти́нником [instrumental, singular], полти́нниками [instrumental, plural], полти́ннике [prepositional, singular], полти́нниках [prepositional, plural]
  1. монета в пятьдесят копеек или пятьдесят копеек денег, монета в пятьдесят центов и т. д. Tags: colloquial
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-mTFGVwjI Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. монета или купюра достоинством в пятьдесят рублей, долларов и т. д. Tags: colloquial
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-7ROvygaC Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. о возрасте в пятьдесят лет Tags: colloquial
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-yGOuD1HA Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. что-либо, имеющее номер «50» Tags: colloquial
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-wdGMNFMa Categories (other): Разговорные выражения/ru
  5. объектив с эквивалентным фокусным расстоянием 50 миллиметров; на 35-мм кадре — универсальный объектив, дающий примерно такой же угол зрения, как и человеческий глаз; на уменьшенной матрице — ближне-портретный
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-s-eIFf4c Categories (other): Фотографический жаргон/ru
  6. транспортное средство (мопед, скутер) с рабочим объёмом двигателя до 50 см³ Tags: slang
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-vR1sZHWw Categories (other): Автомобильный жаргон/ru Topics: motorcycling
  7. автомобиль пятидесятой модели Tags: slang
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-rST3j5Id Categories (other): Автомобильный жаргон/ru Topics: motorcycling
  8. дистанция в пятьдесят метров
    Sense id: ru-полтинник-ru-noun-IT-0YYJ6 Categories (other): Спортивный жаргон/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: полтина, полтос, полтос, полтос Related terms: полтина, полтинный
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Монеты/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ник",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется проверка достоверности",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от \"половина алтына\" - полалтына, полтына, полтина. Далее от татарских слов алты тиен (шесть денег), которые, слившись в одно слово по закону сингармонизма, стали произноситься твёрдо как алтын. Счётный алтын появился в конце XIV века одновременно с началом чеканки деньги и равнялся 6 деньгам; после денежной реформы XV века — шести московским (сабельным) деньгам или трём новгородским деньгам (копейным, или копейкам). Народная этимология от тюркско-татарского «алтын» и, соответственно, др.-тюрк. *altun «золото» — несостоятельна, так как золото никогда не являлось металлом для чеканки данных монет.",
  "forms": [
    {
      "form": "полти́нник",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нники",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нника",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нников",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́ннику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нникам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нник",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нники",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нником",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нниками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́ннике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нниках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "пол",
        "ти́н",
        "ник"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "полтина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "полтинный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              175,
              184
            ]
          ],
          "date": "1841",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Сказки дедушки Иринея», 1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дедушка Ириней любит особенно маленькую Лидиньку, и когда Лидинька умна, дедушка дарит ей куклу, конфетку, а иногда пятачок, гривенник, пятиалтынный, двугривенный, четвертак, полтинник.",
          "title": "Сказки дедушки Иринея"
        },
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              149,
              158
            ]
          ],
          "date": "1923",
          "ref": "В. К. Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы успокоить её, я отказался от размена денег, положил рублёвые бумажки обратно, взял назад свою десятирублёвку и подарил ей новенький серебряный полтинник.",
          "title": "Дерсу Узала"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "bold_text_offsets": [
            [
              101,
              110
            ]
          ],
          "date": "1903",
          "ref": "А. И. Куприн, «Белый пудель», 1903 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "— Две да пять, итого семь копеек… Что ж, брат Сережёнька, и это деньги. Семь раз по семи, — вот он и полтинник набежал.",
          "title": "Белый пудель"
        },
        {
          "author": "Василий Песков, Борис Стрельников",
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "date": "1977",
          "ref": "Василий Песков, Борис Стрельников, «Земля за океаном», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "20 центов ― цена баночки кока-колы, полтинник ― билет в автобусе, 40 центов ― проезд в метро.",
          "title": "Земля за океаном"
        }
      ],
      "glosses": [
        "монета в пятьдесят копеек или пятьдесят копеек денег, монета в пятьдесят центов и т. д."
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-mTFGVwjI",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              192,
              201
            ]
          ],
          "date": "1926",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Калоши», 1926 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Из Сёмкиного кулака на пол мягко шлёпаются скомканные, влажные от пота кредитки. Купец быстренько подбирает их, стучит в ящике медью и с шестидесяти рублей суёт Сёмке в карман сдачу — зелёный полтинник и две сверкающие медные копейки.",
          "title": "Калоши"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              51
            ]
          ],
          "date": "1986",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Я так и думал… Найди мне узбека, выпишу полтинник. Набавлю как за вредность…",
          "title": "Чемодан"
        },
        {
          "author": "Александр Фёдоров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Александр Фёдоров, «Ап и даун (2002) // „Автопилот“, 2002.09.15» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во всяком случае, предлагать полисмену «полтинник без протокола» ― себе дороже, можно и в тюрьму по-взрослому сесть.",
          "title": "Ап и даун (2002) // «Автопилот», 2002.09.15"
        }
      ],
      "glosses": [
        "монета или купюра достоинством в пятьдесят рублей, долларов и т. д."
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-7ROvygaC",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктория Токарева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              31
            ]
          ],
          "date": "1964–1994",
          "ref": "В. С. Токарева, «Центровка», 1964–1994 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Либо ему уже стукнуло полтинник, но выглядел он очень хорошо.",
          "title": "Центровка"
        },
        {
          "author": "Эльдар Рязанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              38
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Э. А. Рязанов, «Подведённые итоги», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И когда Юре Никулину стукнул полтинник, мы с Зямой взгромоздились на сцену ЦДРИ с куплетами в честь великого клоуна.",
          "title": "Подведённые итоги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о возрасте в пятьдесят лет"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-yGOuD1HA",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              191
            ]
          ],
          "ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль (2004) // „Октябрь“, 2003» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чаще мы всё-таки «давили стиль» на нашем «Бродвее» ― или на «Броде» ― между площадью Пушкина и гостиницей «Москва», разбегаясь как тараканы от бригадмильцев и стараясь не угодить в «полтинник», то есть в отделение милиции номер 50.",
          "title": "Рахиль (2004) // «Октябрь», 2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что-либо, имеющее номер «50»"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-wdGMNFMa",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Фотографический жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Выбор цифрового фотоаппарата",
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Выбор цифрового фотоаппарата, «2007–2008» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уже взяла тоже полтинник, но f1,4.",
          "title": "2007–2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "объектив с эквивалентным фокусным расстоянием 50 миллиметров; на 35-мм кадре — универсальный объектив, дающий примерно такой же угол зрения, как и человеческий глаз; на уменьшенной матрице — ближне-портретный"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-s-eIFf4c",
      "raw_tags": [
        "фотогр. жарг."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Автомобильный жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              24
            ]
          ],
          "text": "Главный плюс «полтинника» — права не нужны, а значит, ты их не лишишься при любом раскладе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "транспортное средство (мопед, скутер) с рабочим объёмом двигателя до 50 см³"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-vR1sZHWw",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Автомобильный жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Новости (2004) // «За рулём», 2004.02.15",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "ref": "Новости (2004) // «За рулём», 2004.02.15 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "ШВЕДСКИЙ «ПОЛТИННИК»[.] На декабрьском автосалоне в Болонье заметной мировой премьерой отметились шведы с универсалом «Вольво-V50»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "автомобиль пятидесятой модели"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-rST3j5Id",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивный жаргон/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Митьков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Андрей Митьков, «Рубеж веков. Хугенбанд — чемпион Европы, Попов — серебряный призёр (2002) // „Известия“, 2002.08.01» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вот первый «полтинник» я проплыл очень хорошо, я специально избрал такую тактику ― быстро стартовать.",
          "title": "Рубеж веков. Хугенбанд — чемпион Европы, Попов — серебряный призёр (2002) // «Известия», 2002.08.01"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дистанция в пятьдесят метров"
      ],
      "id": "ru-полтинник-ru-noun-IT-0YYJ6",
      "raw_tags": [
        "спорт. жарг."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐɫˈtʲinʲːɪk",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pɐɫˈtʲinʲːɪkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полтина"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "полтос"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "полтос"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "полтос"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "полтинник"
}
{
  "categories": [
    "Монеты/ru",
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ник",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется проверка достоверности"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от \"половина алтына\" - полалтына, полтына, полтина. Далее от татарских слов алты тиен (шесть денег), которые, слившись в одно слово по закону сингармонизма, стали произноситься твёрдо как алтын. Счётный алтын появился в конце XIV века одновременно с началом чеканки деньги и равнялся 6 деньгам; после денежной реформы XV века — шести московским (сабельным) деньгам или трём новгородским деньгам (копейным, или копейкам). Народная этимология от тюркско-татарского «алтын» и, соответственно, др.-тюрк. *altun «золото» — несостоятельна, так как золото никогда не являлось металлом для чеканки данных монет.",
  "forms": [
    {
      "form": "полти́нник",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нники",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нника",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нников",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́ннику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нникам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нник",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нники",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нником",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нниками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́ннике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полти́нниках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "пол",
        "ти́н",
        "ник"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "полтина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "полтинный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              175,
              184
            ]
          ],
          "date": "1841",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Сказки дедушки Иринея», 1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дедушка Ириней любит особенно маленькую Лидиньку, и когда Лидинька умна, дедушка дарит ей куклу, конфетку, а иногда пятачок, гривенник, пятиалтынный, двугривенный, четвертак, полтинник.",
          "title": "Сказки дедушки Иринея"
        },
        {
          "author": "В. К. Арсеньев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              149,
              158
            ]
          ],
          "date": "1923",
          "ref": "В. К. Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы успокоить её, я отказался от размена денег, положил рублёвые бумажки обратно, взял назад свою десятирублёвку и подарил ей новенький серебряный полтинник.",
          "title": "Дерсу Узала"
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "bold_text_offsets": [
            [
              101,
              110
            ]
          ],
          "date": "1903",
          "ref": "А. И. Куприн, «Белый пудель», 1903 г. [МАС]",
          "source": "МАС",
          "text": "— Две да пять, итого семь копеек… Что ж, брат Сережёнька, и это деньги. Семь раз по семи, — вот он и полтинник набежал.",
          "title": "Белый пудель"
        },
        {
          "author": "Василий Песков, Борис Стрельников",
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              45
            ]
          ],
          "date": "1977",
          "ref": "Василий Песков, Борис Стрельников, «Земля за океаном», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "20 центов ― цена баночки кока-колы, полтинник ― билет в автобусе, 40 центов ― проезд в метро.",
          "title": "Земля за океаном"
        }
      ],
      "glosses": [
        "монета в пятьдесят копеек или пятьдесят копеек денег, монета в пятьдесят центов и т. д."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              192,
              201
            ]
          ],
          "date": "1926",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Калоши», 1926 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Из Сёмкиного кулака на пол мягко шлёпаются скомканные, влажные от пота кредитки. Купец быстренько подбирает их, стучит в ящике медью и с шестидесяти рублей суёт Сёмке в карман сдачу — зелёный полтинник и две сверкающие медные копейки.",
          "title": "Калоши"
        },
        {
          "author": "Сергей Довлатов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              51
            ]
          ],
          "date": "1986",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Я так и думал… Найди мне узбека, выпишу полтинник. Набавлю как за вредность…",
          "title": "Чемодан"
        },
        {
          "author": "Александр Фёдоров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              49
            ]
          ],
          "ref": "Александр Фёдоров, «Ап и даун (2002) // „Автопилот“, 2002.09.15» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Во всяком случае, предлагать полисмену «полтинник без протокола» ― себе дороже, можно и в тюрьму по-взрослому сесть.",
          "title": "Ап и даун (2002) // «Автопилот», 2002.09.15"
        }
      ],
      "glosses": [
        "монета или купюра достоинством в пятьдесят рублей, долларов и т. д."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Виктория Токарева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              31
            ]
          ],
          "date": "1964–1994",
          "ref": "В. С. Токарева, «Центровка», 1964–1994 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Либо ему уже стукнуло полтинник, но выглядел он очень хорошо.",
          "title": "Центровка"
        },
        {
          "author": "Эльдар Рязанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              38
            ]
          ],
          "date": "2000",
          "ref": "Э. А. Рязанов, «Подведённые итоги», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И когда Юре Никулину стукнул полтинник, мы с Зямой взгромоздились на сцену ЦДРИ с куплетами в честь великого клоуна.",
          "title": "Подведённые итоги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о возрасте в пятьдесят лет"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              191
            ]
          ],
          "ref": "А. В. Геласимов, «Рахиль (2004) // „Октябрь“, 2003» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чаще мы всё-таки «давили стиль» на нашем «Бродвее» ― или на «Броде» ― между площадью Пушкина и гостиницей «Москва», разбегаясь как тараканы от бригадмильцев и стараясь не угодить в «полтинник», то есть в отделение милиции номер 50.",
          "title": "Рахиль (2004) // «Октябрь», 2003"
        }
      ],
      "glosses": [
        "что-либо, имеющее номер «50»"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Фотографический жаргон/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Выбор цифрового фотоаппарата",
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              24
            ]
          ],
          "ref": "Выбор цифрового фотоаппарата, «2007–2008» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уже взяла тоже полтинник, но f1,4.",
          "title": "2007–2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "объектив с эквивалентным фокусным расстоянием 50 миллиметров; на 35-мм кадре — универсальный объектив, дающий примерно такой же угол зрения, как и человеческий глаз; на уменьшенной матрице — ближне-портретный"
      ],
      "raw_tags": [
        "фотогр. жарг."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Автомобильный жаргон/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              24
            ]
          ],
          "text": "Главный плюс «полтинника» — права не нужны, а значит, ты их не лишишься при любом раскладе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "транспортное средство (мопед, скутер) с рабочим объёмом двигателя до 50 см³"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Автомобильный жаргон/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Новости (2004) // «За рулём», 2004.02.15",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "ref": "Новости (2004) // «За рулём», 2004.02.15 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "ШВЕДСКИЙ «ПОЛТИННИК»[.] На декабрьском автосалоне в Болонье заметной мировой премьерой отметились шведы с универсалом «Вольво-V50»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "автомобиль пятидесятой модели"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Спортивный жаргон/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Митьков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Андрей Митьков, «Рубеж веков. Хугенбанд — чемпион Европы, Попов — серебряный призёр (2002) // „Известия“, 2002.08.01» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А вот первый «полтинник» я проплыл очень хорошо, я специально избрал такую тактику ― быстро стартовать.",
          "title": "Рубеж веков. Хугенбанд — чемпион Европы, Попов — серебряный призёр (2002) // «Известия», 2002.08.01"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дистанция в пятьдесят метров"
      ],
      "raw_tags": [
        "спорт. жарг."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐɫˈtʲinʲːɪk",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pɐɫˈtʲinʲːɪkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полтина"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "полтос"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "полтос"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "полтос"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "полтинник"
}

Download raw JSONL data for полтинник meaning in Русский (12.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.