See подыхать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы смерти/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "подыха́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "подыха́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "подыха́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "подыха́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "подыха́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "подыха́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "подыха́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… подыха́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "подохнуть", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. П. Ладинский", "date": "1959", "ref": "А. П. Ладинский, «В дни Каракаллы», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В Кампании подыхал от морового поветрия рогатый скот.", "title": "В дни Каракаллы" }, { "author": "Ю. Дубровский", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1967", "ref": "Ю. Дубровский, «Компас эпидемиолога», 1967 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Существовали строгие правила безопасности: обычай предписывал охотникам ни в коем случае не приближаться к больному или дохлому сурку и не заниматься промыслом в районах, где много сурков подыхает от болезни.", "title": "Компас эпидемиолога" } ], "glosses": [ "околевать, издыхать" ], "id": "ru-подыхать-ru-verb-dJJPuBDI", "raw_glosses": [ "о животных околевать, издыхать" ] }, { "examples": [ { "author": "В. В. Вересаев", "date": "1928–1931", "ref": "В. В. Вересаев, «Сестры», 1928–1931 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За что же его избили и бросили подыхать на морозе его товарищи, за что присудили к смерти?", "title": "Сестры" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― С такого мяса и мы все подохнем. ― Подыхай. Плакать, что ли, будет о нас начальство?", "title": "Цусима" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Куда б ни звал он, куда угодно ― только б тут не подыхать, как забытая скотина.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" } ], "glosses": [ "· умирать" ], "id": "ru-подыхать-ru-verb-Uw4RJGha", "raw_glosses": [ "груб. прост. о человеке· умирать" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Рекемчук", "collection": "Юность", "date": "1970", "ref": "Александр Рекемчук, «Мальчики», 1970 г. // «Юность» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Публика подыхала от смеха. Я тоже хохотал взахлеб.", "title": "Мальчики" }, { "author": "Е. А. Кацман", "collection": "Огонек", "date": "1970", "ref": "Е. А. Кацман, «Молчать нельзя!», 1970 г. // «Огонек», № 12 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотят из моих четырех внуков сделать оловянных солдатиков чужеземной армии, а мне предлагают бросить великую страну, звание гражданина которой само по себе честь, и податься на старости лет в Израиль подыхать в бараке от жары…", "title": "Молчать нельзя!" }, { "author": "Владимир Кунин", "date": "2004", "ref": "В. В. Кунин, «Русские на Мариенплац; Пилот первого класса; Самолет», 2004 г.", "text": "Завтра на весь день дождь обеспечен, и все наши асы будут подыхать от тоски и безделья.", "title": "Русские на Мариенплац; Пилот первого класса; Самолет" } ], "glosses": [ "с трудом переносить, терпеть, испытывать сильную степень чего-либо" ], "id": "ru-подыхать-ru-verb-eSOAZiZG", "raw_glosses": [ "перен., прост. с трудом переносить, терпеть, испытывать сильную степень чего-либо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "М. И. Цветаева", "date": "1920", "ref": "М. И. Цветаева, «Волк», 1920 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Было дружбой, стало службой. // Бог с тобою, брат мой волк! // Подыхает наша дружба: // Я тебе не дар, а долг!", "title": "Волк" }, { "author": "Василий Аксенов", "date": "1996", "ref": "В. П. Аксёнов, «Негатив положительного героя», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На дворе в декабре 1991 года подыхал советский коммунизм.", "title": "Негатив положительного героя" } ], "glosses": [ "приходить к концу, заканчиваться" ], "id": "ru-подыхать-ru-verb-naDpG6mA", "raw_glosses": [ "перен. приходить к концу, заканчиваться" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pədɨˈxatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о животных", "word": "die" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о животных", "word": "fall" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о человеке", "word": "peg out" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о человеке", "word": "kick the bucket" } ], "word": "подыхать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы смерти/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "подыха́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "подыха́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "подыха́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "подыха́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "подыха́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "подыха́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "подыха́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "подыха́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "подыха́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "подыха́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "подыха́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… подыха́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "подохнуть", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. П. Ладинский", "date": "1959", "ref": "А. П. Ладинский, «В дни Каракаллы», 1959 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В Кампании подыхал от морового поветрия рогатый скот.", "title": "В дни Каракаллы" }, { "author": "Ю. Дубровский", "collection": "Химия и жизнь", "date": "1967", "ref": "Ю. Дубровский, «Компас эпидемиолога», 1967 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Существовали строгие правила безопасности: обычай предписывал охотникам ни в коем случае не приближаться к больному или дохлому сурку и не заниматься промыслом в районах, где много сурков подыхает от болезни.", "title": "Компас эпидемиолога" } ], "glosses": [ "околевать, издыхать" ], "raw_glosses": [ "о животных околевать, издыхать" ] }, { "examples": [ { "author": "В. В. Вересаев", "date": "1928–1931", "ref": "В. В. Вересаев, «Сестры», 1928–1931 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За что же его избили и бросили подыхать на морозе его товарищи, за что присудили к смерти?", "title": "Сестры" }, { "author": "А. С. Новиков-Прибой", "date": "1932–1935", "ref": "А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― С такого мяса и мы все подохнем. ― Подыхай. Плакать, что ли, будет о нас начальство?", "title": "Цусима" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Куда б ни звал он, куда угодно ― только б тут не подыхать, как забытая скотина.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" } ], "glosses": [ "· умирать" ], "raw_glosses": [ "груб. прост. о человеке· умирать" ], "tags": [ "colloquial", "vulgar" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Рекемчук", "collection": "Юность", "date": "1970", "ref": "Александр Рекемчук, «Мальчики», 1970 г. // «Юность» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Публика подыхала от смеха. Я тоже хохотал взахлеб.", "title": "Мальчики" }, { "author": "Е. А. Кацман", "collection": "Огонек", "date": "1970", "ref": "Е. А. Кацман, «Молчать нельзя!», 1970 г. // «Огонек», № 12 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотят из моих четырех внуков сделать оловянных солдатиков чужеземной армии, а мне предлагают бросить великую страну, звание гражданина которой само по себе честь, и податься на старости лет в Израиль подыхать в бараке от жары…", "title": "Молчать нельзя!" }, { "author": "Владимир Кунин", "date": "2004", "ref": "В. В. Кунин, «Русские на Мариенплац; Пилот первого класса; Самолет», 2004 г.", "text": "Завтра на весь день дождь обеспечен, и все наши асы будут подыхать от тоски и безделья.", "title": "Русские на Мариенплац; Пилот первого класса; Самолет" } ], "glosses": [ "с трудом переносить, терпеть, испытывать сильную степень чего-либо" ], "raw_glosses": [ "перен., прост. с трудом переносить, терпеть, испытывать сильную степень чего-либо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "М. И. Цветаева", "date": "1920", "ref": "М. И. Цветаева, «Волк», 1920 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Было дружбой, стало службой. // Бог с тобою, брат мой волк! // Подыхает наша дружба: // Я тебе не дар, а долг!", "title": "Волк" }, { "author": "Василий Аксенов", "date": "1996", "ref": "В. П. Аксёнов, «Негатив положительного героя», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На дворе в декабре 1991 года подыхал советский коммунизм.", "title": "Негатив положительного героя" } ], "glosses": [ "приходить к концу, заканчиваться" ], "raw_glosses": [ "перен. приходить к концу, заканчиваться" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pədɨˈxatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о животных", "word": "die" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о животных", "word": "fall" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о человеке", "word": "peg out" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "о человеке", "word": "kick the bucket" } ], "word": "подыхать" }
Download raw JSONL data for подыхать meaning in Русский (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.