See пересечь in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 8b/b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой пере-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из пере- + сечь, далее от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt; из праиндоевр. *seik- «сухой, безводный». Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пересеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пересечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пересёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пересечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "пересекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пересечение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пересечённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пересекать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пересечься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Досада взяла его, что всякий кузнец подрывает его славу, он вынул свой кинжал и пересёк им более дюжины самозванцев-клинков легче свечек и бросил их пристыженному обманщику в лицо.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1861", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский народный эпос», 1861 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вот Момчило взлез было уже на стену; но прибегает неверная его жена с острой саблей ― и пересекла полотно немного повыше его рук.", "title": "Русский народный эпос" } ], "glosses": [ "разре́зать, разделить на части; перерубить" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-3HzF8orx", "raw_glosses": [ "разг. разре́зать, разделить на части; перерубить" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "пробить насквозь в нескольких местах, расположенных на одной линии" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb--uWHBDHw" }, { "glosses": [ "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-ZqgKFjTW" }, { "examples": [ { "author": "Ф. П. Врангель", "date": "1841", "ref": "Ф. П. Врангель, «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В прежнем направлении проехали мы беспрепятственно ещё 10 верст, но здесь огромная щель пересекла нам путь.", "title": "Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю" } ], "glosses": [ "расположиться, пройти через что-либо в поперечном направлении" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-yhd8vs~W" }, { "examples": [ { "author": "А. А. Фет", "collection": "Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство", "date": "1871", "date_published": "2001", "ref": "А. А. Фет, «Из деревни» (1871) // «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый тёплый денёк, в половине апреля, пересеките в выгоне чернозёмную полосу средней России от Тулы до Курска.", "title": "Из деревни" } ], "glosses": [ "переместиться через какое-либо пространство от начала до конца" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-mKwFLZad" }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1855", "ref": "А. Ф. Писемский, «Плотничья артель», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У церковных ворот пересёк мне дорогу маленький семинаристик, в длиннополом нанковом зелёном сюртучке.", "title": "Плотничья артель" } ], "glosses": [ "двигаясь поперёк чего-либо, преградить кому-либо, чему-либо путь, дорогу" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-0LHvdVc0" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пересечь.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈsʲet͡ɕ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Ru-пересечь.ogg/Ru-пересечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пересечь.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "разре́зать, разделить на части; перерубить", "word": "пересікти" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "across" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "пересікти" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "franchir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "traverser" } ], "word": "пересечь" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 8b/b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой пере-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из пере- + сечь, далее от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt; из праиндоевр. *seik- «сухой, безводный». Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пересеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пересечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пересёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пересечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "пересекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Калинович пришёл: пересёк весь класс, причём Калашникову дано было таких двести розог, что тот, несмотря на крепкое телосложение, несколько раз просил во время операции холодной воды, а потом, прямо из училища, не заходя домой, убежал куда-то совсем из города.", "title": "Тысяча душ" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1861–1863", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1861–1863 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И вы дали себя перевязать и пересечь, как бабы!", "title": "Князь Серебряный" } ], "glosses": [ "высечь всех или многих" ], "id": "ru-пересечь-ru-verb-5Ydok5QG", "raw_glosses": [ "разг. высечь всех или многих" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пересечь.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈsʲet͡ɕ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Ru-пересечь.ogg/Ru-пересечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пересечь.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "пересечь" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 8b/b", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой пере-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Из пере- + сечь, далее от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt; из праиндоевр. *seik- «сухой, безводный». Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пересеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пересечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пересёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пересечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "пересекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пересечение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пересечённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пересекать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пересечься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. А. Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Досада взяла его, что всякий кузнец подрывает его славу, он вынул свой кинжал и пересёк им более дюжины самозванцев-клинков легче свечек и бросил их пристыженному обманщику в лицо.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1861", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский народный эпос», 1861 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вот Момчило взлез было уже на стену; но прибегает неверная его жена с острой саблей ― и пересекла полотно немного повыше его рук.", "title": "Русский народный эпос" } ], "glosses": [ "разре́зать, разделить на части; перерубить" ], "raw_glosses": [ "разг. разре́зать, разделить на части; перерубить" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "пробить насквозь в нескольких местах, расположенных на одной линии" ] }, { "glosses": [ "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. П. Врангель", "date": "1841", "ref": "Ф. П. Врангель, «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В прежнем направлении проехали мы беспрепятственно ещё 10 верст, но здесь огромная щель пересекла нам путь.", "title": "Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю" } ], "glosses": [ "расположиться, пройти через что-либо в поперечном направлении" ] }, { "examples": [ { "author": "А. А. Фет", "collection": "Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство", "date": "1871", "date_published": "2001", "ref": "А. А. Фет, «Из деревни» (1871) // «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый тёплый денёк, в половине апреля, пересеките в выгоне чернозёмную полосу средней России от Тулы до Курска.", "title": "Из деревни" } ], "glosses": [ "переместиться через какое-либо пространство от начала до конца" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1855", "ref": "А. Ф. Писемский, «Плотничья артель», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У церковных ворот пересёк мне дорогу маленький семинаристик, в длиннополом нанковом зелёном сюртучке.", "title": "Плотничья артель" } ], "glosses": [ "двигаясь поперёк чего-либо, преградить кому-либо, чему-либо путь, дорогу" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пересечь.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈsʲet͡ɕ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Ru-пересечь.ogg/Ru-пересечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пересечь.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "разре́зать, разделить на части; перерубить", "word": "пересікти" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "across" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "пересікти" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "franchir" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "переместиться поперёк чего-либо, в поперечном направлении", "word": "traverser" } ], "word": "пересечь" } { "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 8b/b", "Глаголы/ru", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой пере-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Из пере- + сечь, далее от праслав. *sěkti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти (др.-греч. κόπτειν), русск. секу, сечь, болг. сека́ «секу», сербохорв. сиjѐче̑м, сиjе̏ħи, словенск. sẹ́kati, sе̣̑kаm «рубить, сечь», чешск. sekat, síci, словацк. sеkаť, siесť, польск. siес, siecę, в.-луж. sykać, sус, н.-луж. sekaś, sес, полабск. sесt; из праиндоевр. *seik- «сухой, безводный». Праслав. *sěkǫ, *sěkti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. į̀sekti «насечь», išsekti «высечь», лат. sесō, -ārе «обрезаю», ирл. ésgid «отрубает», далее сюда относится секи́ра и сечь, лат. sасēnа «тесак жреца», др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила», алб. shat «кирка, мотыга». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пересеку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересеки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пересечёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "пересёк", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересекло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересечём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересечёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересеки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пересеку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "пересекли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пересёкший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пересёкши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пересечённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "пересекать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сечь" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1858", "ref": "А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Калинович пришёл: пересёк весь класс, причём Калашникову дано было таких двести розог, что тот, несмотря на крепкое телосложение, несколько раз просил во время операции холодной воды, а потом, прямо из училища, не заходя домой, убежал куда-то совсем из города.", "title": "Тысяча душ" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1861–1863", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1861–1863 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И вы дали себя перевязать и пересечь, как бабы!", "title": "Князь Серебряный" } ], "glosses": [ "высечь всех или многих" ], "raw_glosses": [ "разг. высечь всех или многих" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-пересечь.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈsʲet͡ɕ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Ru-пересечь.ogg/Ru-пересечь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пересечь.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "пересечь" }
Download raw JSONL data for пересечь meaning in Русский (14.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.