See перекликаться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой пере-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 13 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "переклика́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "переклика́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "переклика́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "переклика́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "переклика́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "переклика́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… переклика́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "перекли́кнуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перекликнуться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1823", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава 1, XLVIII., 1823 г.", "text": "Всё было тихо; лишь ночные // Перекликались часовые.", "title": "Евгений Онегин" }, { "author": "М. Ю. Лермонтов", "date": "1839", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», Княжна Мэри, 1839 г.", "text": "Огни начинали угасать в окнах; часовые на валу крепости и казаки на окрестных пикетах протяжно перекликались…", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Е. П. Карнович", "date": "1879", "ref": "Е. П. Карнович, «На высоте и на доле», Царевна Софья Алексеевна, 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К ночи в Москве всё стихло, перекликалась только стрелецкая стража.", "title": "На высоте и на доле" } ], "glosses": [ "издали криком давать знать о себе друг другу" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-Hk0hD-~S" }, { "examples": [ { "author": "И. Грекова", "date": "1960", "ref": "И. Грекова, «Первый налёт», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Повсюду на подоконниках, в проёмах раскрытых окон, стояли женские фигуры — перекликались, пересмеивались, обменивались новостями.", "title": "Первый налёт" }, { "author": "Пётр Вайль", "collection": "Иностранная литература", "date_published": "1998", "ref": "Пётр Вайль, «Марш империи» // «Иностранная литература», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сохранился звательный падеж, и весело слышать, как перекликаются продавщицы с ударением на последний слог: «Ленко!»", "title": "Марш империи" }, { "author": "Илья Бояшов", "date": "2007", "ref": "Илья Бояшов, «Путь Мури», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Девушки звонко перекликались и перешучивались с парнями.", "title": "Путь Мури" } ], "glosses": [ "обмениваться громкими возгласами, словами" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-YE21VUWY" }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1899", "ref": "А. П. Чехов, «В овраге», 1899 г. [ФЭБ]", "source": "ФЭБ", "text": "В пруде сердито, надрываясь, перекликались лягушки.", "title": "В овраге" }, { "author": "Г. М. Марков", "date": "1936–1948 г", "ref": "Г. М. Марков, «Строговы», Кн. 2, 1936–1948 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Предвещая вёдро, на насестах перекликались звонкоголосые петухи.", "title": "Строговы" }, { "author": "И. Грекова", "date": "1960", "ref": "И. Грекова, «Хозяева жизни», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И слышно, как по всему селу перекликаются, лают собаки.", "title": "Хозяева жизни" } ], "glosses": [ "издавать характерные звуки (о птицах, животных)" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-f6EK7EUA" }, { "examples": [ { "author": "Фёдор Кнорре", "date": "1968", "ref": "Ф. Ф. Кнорре, «Орехов», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неслышные днём, вдали перекликались гудки маневровых паровозов.", "title": "Орехов" } ], "glosses": [ "звучать попеременно" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-KJ0iiRa7" }, { "examples": [ { "text": "Некоторые образы поэзии Лермонтова перекликаются с байроновскими образами." }, { "collection": "Мир & Дом. City", "date_published": "15 июня 2004", "ref": "«По-английски сдержанно, по-русски душевно» // «Мир & Дом. City», 15 июня 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бежевые, персиковые, охристые тона перекликаются друг с другом.", "title": "По-английски сдержанно, по-русски душевно" }, { "author": "Василий Аксёнов", "date": "2005", "ref": "В. П. Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Псевдоготические башни здесь перекликаются с постмодерном.", "title": "Новый сладостный стиль" } ], "glosses": [ "стоять в связи с чем-либо, образовывать какую-либо общность между собой, единую связывающую линию, иметь сходство в чём-либо, сближаться по каким-либо признакам с чем-либо, быть подобным чему-либо, напоминать что-либо" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-WyZv5HeS", "raw_glosses": [ "соотв. формы гл. сов. вида нет; перен., книжн. стоять в связи с чем-либо, образовывать какую-либо общность между собой, единую связывающую линию, иметь сходство в чём-либо, сближаться по каким-либо признакам с чем-либо, быть подобным чему-либо, напоминать что-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Р. Кабо", "date": "1962", "ref": "Л. Р. Кабо, «Повесть о Борисе Беклешове», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перекликались, строились, двигались к линии фронта бойцы Интернациональных бригад; мерная поступь их отдавалась в сердцах целого поколения.", "title": "Повесть о Борисе Беклешове" } ], "glosses": [ "страд. к перекликать" ], "id": "ru-перекликаться-ru-verb-k99ECs0r", "raw_glosses": [ "разг., страд. к перекликать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪrʲɪklʲɪˈkat͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "перекликиваться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "перекликаться" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с приставкой пере-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 13 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "переклика́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "переклика́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "переклика́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переклика́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "переклика́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "переклика́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переклика́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "переклика́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "переклика́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "переклика́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… переклика́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "перекли́кнуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "перекликнуться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1823", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава 1, XLVIII., 1823 г.", "text": "Всё было тихо; лишь ночные // Перекликались часовые.", "title": "Евгений Онегин" }, { "author": "М. Ю. Лермонтов", "date": "1839", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», Княжна Мэри, 1839 г.", "text": "Огни начинали угасать в окнах; часовые на валу крепости и казаки на окрестных пикетах протяжно перекликались…", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Е. П. Карнович", "date": "1879", "ref": "Е. П. Карнович, «На высоте и на доле», Царевна Софья Алексеевна, 1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "К ночи в Москве всё стихло, перекликалась только стрелецкая стража.", "title": "На высоте и на доле" } ], "glosses": [ "издали криком давать знать о себе друг другу" ] }, { "examples": [ { "author": "И. Грекова", "date": "1960", "ref": "И. Грекова, «Первый налёт», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Повсюду на подоконниках, в проёмах раскрытых окон, стояли женские фигуры — перекликались, пересмеивались, обменивались новостями.", "title": "Первый налёт" }, { "author": "Пётр Вайль", "collection": "Иностранная литература", "date_published": "1998", "ref": "Пётр Вайль, «Марш империи» // «Иностранная литература», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сохранился звательный падеж, и весело слышать, как перекликаются продавщицы с ударением на последний слог: «Ленко!»", "title": "Марш империи" }, { "author": "Илья Бояшов", "date": "2007", "ref": "Илья Бояшов, «Путь Мури», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Девушки звонко перекликались и перешучивались с парнями.", "title": "Путь Мури" } ], "glosses": [ "обмениваться громкими возгласами, словами" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1899", "ref": "А. П. Чехов, «В овраге», 1899 г. [ФЭБ]", "source": "ФЭБ", "text": "В пруде сердито, надрываясь, перекликались лягушки.", "title": "В овраге" }, { "author": "Г. М. Марков", "date": "1936–1948 г", "ref": "Г. М. Марков, «Строговы», Кн. 2, 1936–1948 г гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Предвещая вёдро, на насестах перекликались звонкоголосые петухи.", "title": "Строговы" }, { "author": "И. Грекова", "date": "1960", "ref": "И. Грекова, «Хозяева жизни», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И слышно, как по всему селу перекликаются, лают собаки.", "title": "Хозяева жизни" } ], "glosses": [ "издавать характерные звуки (о птицах, животных)" ] }, { "examples": [ { "author": "Фёдор Кнорре", "date": "1968", "ref": "Ф. Ф. Кнорре, «Орехов», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Неслышные днём, вдали перекликались гудки маневровых паровозов.", "title": "Орехов" } ], "glosses": [ "звучать попеременно" ] }, { "examples": [ { "text": "Некоторые образы поэзии Лермонтова перекликаются с байроновскими образами." }, { "collection": "Мир & Дом. City", "date_published": "15 июня 2004", "ref": "«По-английски сдержанно, по-русски душевно» // «Мир & Дом. City», 15 июня 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бежевые, персиковые, охристые тона перекликаются друг с другом.", "title": "По-английски сдержанно, по-русски душевно" }, { "author": "Василий Аксёнов", "date": "2005", "ref": "В. П. Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Псевдоготические башни здесь перекликаются с постмодерном.", "title": "Новый сладостный стиль" } ], "glosses": [ "стоять в связи с чем-либо, образовывать какую-либо общность между собой, единую связывающую линию, иметь сходство в чём-либо, сближаться по каким-либо признакам с чем-либо, быть подобным чему-либо, напоминать что-либо" ], "raw_glosses": [ "соотв. формы гл. сов. вида нет; перен., книжн. стоять в связи с чем-либо, образовывать какую-либо общность между собой, единую связывающую линию, иметь сходство в чём-либо, сближаться по каким-либо признакам с чем-либо, быть подобным чему-либо, напоминать что-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Р. Кабо", "date": "1962", "ref": "Л. Р. Кабо, «Повесть о Борисе Беклешове», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перекликались, строились, двигались к линии фронта бойцы Интернациональных бригад; мерная поступь их отдавалась в сердцах целого поколения.", "title": "Повесть о Борисе Беклешове" } ], "glosses": [ "страд. к перекликать" ], "raw_glosses": [ "разг., страд. к перекликать" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪrʲɪklʲɪˈkat͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "перекликиваться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "перекликаться" }
Download raw JSONL data for перекликаться meaning in Русский (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.