See парафраз in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Лингвистические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Музыкальные термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Психологические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова греческого происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Филологические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Философские термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. παράφρασις «пересказ», далее из παρά «возле, рядом» + φράσις «ораторский оборот», далее из φράζω «выражаю мысль, говорю», далее из неустановленной формы. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paraphrasis.", "forms": [ { "form": "парафра́з", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "парафра́за", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "парафра́зов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "парафра́зу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "парафра́з", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "парафра́зом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "парафра́зами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "парафра́зе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "парафра́зах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафраза" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразирование" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразировка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразис" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "парафрастический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "парафразировать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "В качестве примера парафразов-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: собрания рассказов «Тысяча и одна ночь», «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле." }, { "author": "Андрей Кураев", "collection": "Альфа и Омега", "date": "1994", "ref": "Андрей Кураев, «Нищие духом», 1994 г. // «Альфа и Омега» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Более того, Блаженства Нагорной проповеди по сути являют собой парафраз эсхатологии Исайи: \"Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы…", "title": "Нищие духом" }, { "author": "Е. Л. Фейнберг", "date": "1995", "ref": "Е. Л. Фейнберг, «Судьба российского интеллигента», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но такое разоблачение подходило только для лиц, про которых сочинили известный парафраз: «Он по-марксистски совершенно мог изъясняться и писал, легко ошибки признавал и каялся непринужденно».", "title": "Судьба российского интеллигента" }, { "collection": "Другой", "date": "15 ноября 2002", "ref": "«Эротика и еретики», 15 ноября 2002 г. // «Другой» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В 1927 году выходит в свет хемингуэевская «Фиеста», а в 1934-м публикуется ее злобный и весьма остроумный парафраз «Тарантула», где на фоне страстей испанской фиесты героиня совокупляется не только с тореадором, но и с быком.", "title": "Эротика и еретики" } ], "glosses": [ "то же, что пересказ; изложение текста своими словами; адаптация" ], "id": "ru-парафраз-ru-noun-9NlgFUKL", "raw_glosses": [ "лингв., филол. то же, что пересказ; изложение текста своими словами; адаптация" ], "topics": [ "linguistics", "philology" ] }, { "examples": [ { "collection": "Российская музыкальная газета", "date": "12 февраля 2003", "ref": "«Витольд Лютославский: классик XX столетия», 12 февраля 2003 г. // «Российская музыкальная газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Среди парафраз и обработок (их было более 700) в репертуаре пианистов появились Вариации на тему 40-го Каприса Паганини.", "title": "Витольд Лютославский: классик XX столетия" } ], "glosses": [ "виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки" ], "id": "ru-парафраз-ru-noun-VpNeDOfk", "raw_glosses": [ "муз. виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки" ], "topics": [ "music" ] }, { "examples": [ { "author": "М. К. Мамардашвили и др.", "collection": "Родник", "date": "1989", "ref": "М. К. Мамардашвили и др., «Если осмелиться быть…», 1989 г. // «Родник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не замещать действительность ее противоестественными дубовыми парафразами.", "title": "Если осмелиться быть…" } ], "glosses": [ "замещение, вытеснение" ], "id": "ru-парафраз-ru-noun--xCr~Sd6", "raw_glosses": [ "филос. замещение, вытеснение" ], "topics": [ "philosophy" ] }, { "glosses": [ "пересказ идей, изложение их собственными словами" ], "id": "ru-парафраз-ru-noun-HdyyqPnP", "raw_glosses": [ "психол. пересказ идей, изложение их собственными словами" ], "topics": [ "psychology" ] }, { "examples": [ { "author": "Родион Нахапетов", "date": "1998", "ref": "Родион Нахапетов, «Влюблённый», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так как город Вилково (деревенский парафраз Венеции) расположен на воде, надо было ходить по узеньким и шатким мосткам, что доставляло осторожной Галине Наумовне много беспокойств: попробуй уследи за двумя маленькими девочками.", "title": "Влюблённый" }, { "collection": "Мир & Дом. Санкт-Петербург", "date": "15 октября 2003", "ref": "«Клуб женских секретов», 15 октября 2003 г. // «Мир & Дом. Санкт-Петербург» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ротанговая мебель, лёгкие ширмы, матрасики, приглушённый свет и зеркала ― парафраз на тему Востока, нечто отсылающее к искусству гейш.", "title": "Клуб женских секретов" }, { "author": "Гоар Маркосян-Каспер", "collection": "Звезда", "date": "2003", "ref": "Гоар Маркосян-Каспер, «Кариатиды», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Недавно ей довелось побывать в модерновой квартире, в гостиной стояли какие-то стеклянно-металлические шкафчики, 〈…〉 со шкафчиками соседствовал оказавшийся при ближайшем знакомстве твёрдым, как доска, странно изогнутый диван без спинки, так что нормально не сядешь, разве что полуляжешь набок в чрезвычайно неудобной позе, неудачный парафраз древнеримского ложа.", "title": "Кариатиды" } ], "glosses": [ "нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо" ], "id": "ru-парафраз-ru-noun-JXaCJro-", "raw_glosses": [ "перен., книжн. нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pərɐˈfras" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пересказ" }, { "sense_index": 1, "word": "изложение" }, { "sense_index": 1, "word": "адаптация" }, { "sense_index": 1, "word": "парафраза" }, { "sense_index": 1, "word": "парафразис" }, { "sense_index": 2, "word": "переложение" }, { "sense_index": 2, "word": "изложение" }, { "sense_index": 2, "word": "парафраза" }, { "sense_index": 2, "word": "парафразис" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrazë" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "paraphrase" }, { "lang": "Баварский", "lang_code": "bar", "word": "Paraphrase" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "парафраза" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "парафраз" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "körülírás" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "átfogalmazás" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrase" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "παράφραση" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "parafrase" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "פרפרזה" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּאַראַפֿראַז" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "parafrazo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrasis" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrasi" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "paràfrasi" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "paraphrasis" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrazė" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umschreibung" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Periphrase" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Paraphrase" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "parafrase" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafraza" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrase" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafráza" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "parafraz" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "парафраз" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "parafraasi" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "paraphrase" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "word": "parafraza" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "parafráze" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "parafras" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "parafrazo" } ], "word": "парафраз" }
{ "categories": [ "Лингвистические термины/ru", "Мужской род/ru", "Музыкальные термины/ru", "Неодушевлённые/ru", "Психологические термины/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова греческого происхождения/ru", "Слова из 8 букв/ru", "Филологические термины/ru", "Философские термины/ru" ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. παράφρασις «пересказ», далее из παρά «возле, рядом» + φράσις «ораторский оборот», далее из φράζω «выражаю мысль, говорю», далее из неустановленной формы. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paraphrasis.", "forms": [ { "form": "парафра́з", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "парафра́за", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "парафра́зов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "парафра́зу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "парафра́з", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "парафра́зы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "парафра́зом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "парафра́зами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "парафра́зе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "парафра́зах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафраза" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразирование" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразировка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "парафразис" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "парафрастический" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "парафразировать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "В качестве примера парафразов-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: собрания рассказов «Тысяча и одна ночь», «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, «Робинзон Крузо» Даниеля Дефо, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле." }, { "author": "Андрей Кураев", "collection": "Альфа и Омега", "date": "1994", "ref": "Андрей Кураев, «Нищие духом», 1994 г. // «Альфа и Омега» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Более того, Блаженства Нагорной проповеди по сути являют собой парафраз эсхатологии Исайи: \"Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы…", "title": "Нищие духом" }, { "author": "Е. Л. Фейнберг", "date": "1995", "ref": "Е. Л. Фейнберг, «Судьба российского интеллигента», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но такое разоблачение подходило только для лиц, про которых сочинили известный парафраз: «Он по-марксистски совершенно мог изъясняться и писал, легко ошибки признавал и каялся непринужденно».", "title": "Судьба российского интеллигента" }, { "collection": "Другой", "date": "15 ноября 2002", "ref": "«Эротика и еретики», 15 ноября 2002 г. // «Другой» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В 1927 году выходит в свет хемингуэевская «Фиеста», а в 1934-м публикуется ее злобный и весьма остроумный парафраз «Тарантула», где на фоне страстей испанской фиесты героиня совокупляется не только с тореадором, но и с быком.", "title": "Эротика и еретики" } ], "glosses": [ "то же, что пересказ; изложение текста своими словами; адаптация" ], "raw_glosses": [ "лингв., филол. то же, что пересказ; изложение текста своими словами; адаптация" ], "topics": [ "linguistics", "philology" ] }, { "examples": [ { "collection": "Российская музыкальная газета", "date": "12 февраля 2003", "ref": "«Витольд Лютославский: классик XX столетия», 12 февраля 2003 г. // «Российская музыкальная газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Среди парафраз и обработок (их было более 700) в репертуаре пианистов появились Вариации на тему 40-го Каприса Паганини.", "title": "Витольд Лютославский: классик XX столетия" } ], "glosses": [ "виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки" ], "raw_glosses": [ "муз. виртуозное музыкальное произведение свободной формы, написанное на тему или темы из музыкального произведения другого автора, а также на народные мелодии, попевки" ], "topics": [ "music" ] }, { "examples": [ { "author": "М. К. Мамардашвили и др.", "collection": "Родник", "date": "1989", "ref": "М. К. Мамардашвили и др., «Если осмелиться быть…», 1989 г. // «Родник» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не замещать действительность ее противоестественными дубовыми парафразами.", "title": "Если осмелиться быть…" } ], "glosses": [ "замещение, вытеснение" ], "raw_glosses": [ "филос. замещение, вытеснение" ], "topics": [ "philosophy" ] }, { "glosses": [ "пересказ идей, изложение их собственными словами" ], "raw_glosses": [ "психол. пересказ идей, изложение их собственными словами" ], "topics": [ "psychology" ] }, { "examples": [ { "author": "Родион Нахапетов", "date": "1998", "ref": "Родион Нахапетов, «Влюблённый», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Так как город Вилково (деревенский парафраз Венеции) расположен на воде, надо было ходить по узеньким и шатким мосткам, что доставляло осторожной Галине Наумовне много беспокойств: попробуй уследи за двумя маленькими девочками.", "title": "Влюблённый" }, { "collection": "Мир & Дом. Санкт-Петербург", "date": "15 октября 2003", "ref": "«Клуб женских секретов», 15 октября 2003 г. // «Мир & Дом. Санкт-Петербург» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ротанговая мебель, лёгкие ширмы, матрасики, приглушённый свет и зеркала ― парафраз на тему Востока, нечто отсылающее к искусству гейш.", "title": "Клуб женских секретов" }, { "author": "Гоар Маркосян-Каспер", "collection": "Звезда", "date": "2003", "ref": "Гоар Маркосян-Каспер, «Кариатиды», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Недавно ей довелось побывать в модерновой квартире, в гостиной стояли какие-то стеклянно-металлические шкафчики, 〈…〉 со шкафчиками соседствовал оказавшийся при ближайшем знакомстве твёрдым, как доска, странно изогнутый диван без спинки, так что нормально не сядешь, разве что полуляжешь набок в чрезвычайно неудобной позе, неудачный парафраз древнеримского ложа.", "title": "Кариатиды" } ], "glosses": [ "нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо" ], "raw_glosses": [ "перен., книжн. нечто похожее, подобное, напоминающее что-либо по внешнему виду, облику, форме, вызывающее ассоциации в связи с чем-либо" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pərɐˈfras" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пересказ" }, { "sense_index": 1, "word": "изложение" }, { "sense_index": 1, "word": "адаптация" }, { "sense_index": 1, "word": "парафраза" }, { "sense_index": 1, "word": "парафразис" }, { "sense_index": 2, "word": "переложение" }, { "sense_index": 2, "word": "изложение" }, { "sense_index": 2, "word": "парафраза" }, { "sense_index": 2, "word": "парафразис" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrazë" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "paraphrase" }, { "lang": "Баварский", "lang_code": "bar", "word": "Paraphrase" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "парафраза" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "парафраз" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "körülírás" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "átfogalmazás" }, { "lang": "Галисийский", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrase" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "παράφραση" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "parafrase" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "פרפרזה" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "tags": [ "masculine" ], "word": "פּאַראַפֿראַז" }, { "lang": "Идо", "lang_code": "io", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "parafrazo" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrasis" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrasi" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "paràfrasi" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "paraphrasis" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafrazė" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umschreibung" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Periphrase" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Paraphrase" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "parafrase" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafraza" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "paráfrase" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "parafráza" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "parafraz" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "парафраза" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "парафраз" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "parafraasi" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "paraphrase" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "word": "parafraza" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "parafráze" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "parafras" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "parafrazo" } ], "word": "парафраз" }
Download raw JSONL data for парафраз meaning in Русский (14.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.