"ошмёток" meaning in Русский

See ошмёток in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɐˈʂmʲɵtək [singular], ɐˈʂmʲɵtkʲɪ ~ ɐˈʂmʲɵtʲɪ̯ə [plural]
Etymology: Из праслав. *o(b)-sъ-met-, связано с сметать, смести, метать, мести. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы. Forms: ошмёток [nominative, singular], ошмётки [nominative, plural], ошмётка [genitive, singular], ошмётков [genitive, plural], ошмётку [dative, singular], ошмёткам [dative, plural], ошмёток [accusative, singular], ошмётки [accusative, plural], ошмётком [instrumental, singular], ошмётками [instrumental, plural], ошмётке [prepositional, singular], ошмётках [prepositional, plural], ошмёток [nominative, singular], ошмётья^△ [nominative, plural], ошмётка [genitive, singular], ошмётьев^△ [genitive, plural], ошмётку [dative, singular], ошмётьям^△ [dative, plural], ошмёток [accusative, singular], ошмётья^△ [accusative, plural], ошмётком [instrumental, singular], ошмётьями^△ [instrumental, plural], ошмётке [prepositional, singular], ошмётьях^△ [prepositional, plural]
  1. разг. обрывок, кусок, клок чего-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-ошмёток-ru-noun-rfgF1fsR
  2. устар., разг. рваный, изношенный лапоть Tags: colloquial, obsolete
    Sense id: ru-ошмёток-ru-noun-RQDBdggF
  3. перен., разг. жалкий, ничтожный остаток чего-либо Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-ошмёток-ru-noun-fb-4QYbJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: обувь, остаток Related terms: ошмёточек, ошмёточность, ошмёточный Translations (обрывок, кусок, клок чего-либо): scrap (Английский), шмаццё (Белорусский), шматок (Белорусский), lambeau [masculine] (Французский)
Categories (other): 1d

Download JSONL data for ошмёток meaning in Русский (5.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "1d",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из праслав. *o(b)-sъ-met-, связано с сметать, смести, метать, мести. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёткам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётья^△",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьев^△",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьям^△",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётья^△",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьями^△",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьях^△",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обувь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "остаток"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "ошмёточек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ошмёточность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ошмёточный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сева увидал нары человек на двадцать, опять-таки заваленные старьём — попонами, лотками, ошмётками лаптей, люльками",
          "title": "Князь во князьях"
        },
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Машина шла, прибавляя ход, кидая задними колёсами ошмётки грязи.",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обрывок, кусок, клок чего-либо"
      ],
      "id": "ru-ошмёток-ru-noun-rfgF1fsR",
      "raw_glosses": [
        "разг. обрывок, кусок, клок чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1939–1945",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вишь, у них на ногах-то ошмётки какие?",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рваный, изношенный лапоть"
      ],
      "id": "ru-ошмёток-ru-noun-RQDBdggF",
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. рваный, изношенный лапоть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1909",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Давили, видишь ты, давили, да как бы уж и вовсе выдавили душу-то живую, одни ошмётки остались…",
          "title": "Городок Окуров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жалкий, ничтожный остаток чего-либо"
      ],
      "id": "ru-ошмёток-ru-noun-fb-4QYbJ",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. жалкий, ничтожный остаток чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈʂmʲɵtək",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐˈʂmʲɵtkʲɪ ~ ɐˈʂmʲɵtʲɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "scrap"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "шмаццё"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "шматок"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lambeau"
    }
  ],
  "word": "ошмёток"
}
{
  "categories": [
    "1d"
  ],
  "etymology_text": "Из праслав. *o(b)-sъ-met-, связано с сметать, смести, метать, мести. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007). См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёткам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётья^△",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётка",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьев^△",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётку",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьям^△",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмёток",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётья^△",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьями^△",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ошмётьях^△",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обувь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "остаток"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "ошмёточек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ошмёточность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ошмёточный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сева увидал нары человек на двадцать, опять-таки заваленные старьём — попонами, лотками, ошмётками лаптей, люльками",
          "title": "Князь во князьях"
        },
        {
          "author": "Артём Весёлый",
          "date": "1924–1932",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Машина шла, прибавляя ход, кидая задними колёсами ошмётки грязи.",
          "title": "Россия, кровью умытая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обрывок, кусок, клок чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. обрывок, кусок, клок чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1939–1945",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вишь, у них на ногах-то ошмётки какие?",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рваный, изношенный лапоть"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., разг. рваный, изношенный лапоть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1909",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Давили, видишь ты, давили, да как бы уж и вовсе выдавили душу-то живую, одни ошмётки остались…",
          "title": "Городок Окуров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жалкий, ничтожный остаток чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. жалкий, ничтожный остаток чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈʂmʲɵtək",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐˈʂmʲɵtkʲɪ ~ ɐˈʂmʲɵtʲɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "scrap"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "шмаццё"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "word": "шматок"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "обрывок, кусок, клок чего-либо",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lambeau"
    }
  ],
  "word": "ошмёток"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.