"отражаться" meaning in Русский

See отражаться in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɐtrɐˈʐat͡sːə Audio: Ru-отражаться.ogg
Etymology: Образовано добавлением -ся к гл. отражать, далее из от- + -ражать (разить), от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. раз, разить, укр. рази́ти, белор. разíць, словенск. ráziti, rȃzim «царапать», чешск. razit «бить», словацк. rаziť, польск. razić «ранить». Связ. с ре́зать. Ср. алб. rrah «бью, разбиваю» (из *rradh), гег. rraj — то же, алб. rras «сжимаю, наступаю», аор. rashë от biе «бью, колочу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: отража́юсь [first-person, singular, present], отража́лся [first-person, singular, past], отража́лась [first-person, singular, past], отража́ешься [second-person, singular, present], отража́лся [second-person, singular, past], отража́лась [second-person, singular, past], отража́йся [second-person, singular, imperative], отража́ется [third-person, singular, present], отража́лся [third-person, singular, past], отража́лась [third-person, singular, past], отража́лось [third-person, singular, past], отража́емся [first-person, plural, present], отража́лись [first-person, plural, past], отража́етесь [second-person, plural, present], отража́лись [second-person, plural, past], отража́йтесь [second-person, plural, imperative], отража́ются [third-person, plural, present], отража́лись [third-person, plural, past], отража́ющийся [active, present], отража́вшийся [active, past], отража́ясь [adverbial, present], отража́вшись [adverbial, past], буду/будешь… отража́ться [future], отразиться [perfective]
  1. давать собственное изображение на гладкой, блестящей поверхности
    Sense id: ru-отражаться-ru-verb-V2zzFSSS
  2. перен. на ком-либо/чём-либо оказывать заметное влияние, воздействие на кого-что-нибудь Tags: figuratively
    Sense id: ru-отражаться-ru-verb-NuFsL38r
  3. перен. проявляться, показываться Tags: figuratively
    Sense id: ru-отражаться-ru-verb-RKIshxSW
  4. перен. где-либо, в чём-либо быть представленным, описанным, рассказанным Tags: figuratively
    Sense id: ru-отражаться-ru-verb-QlJDJ9~5
  5. страд. к отражать; быть отражаемым, получать отпор либо быть отбрасываемым
    Sense id: ru-отражаться-ru-verb-MxMsF0lf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: зеркалиться, влиять, обнаруживаться, показываться, отбиваться Hypernyms: видеться Hyponyms: бликовать Related terms: отражатель, отражение, отражённый, неотразимый, отражать, отразить, отразиться Translations (видеться на гладкой поверхности): be reflected (Английский), reverberate (Английский), sich spiegeln (Немецкий) Translations (оказывать влияние): affect (Английский), show (Английский), have an effect (on) (Английский), tell (on) (Английский), sich widerspiegeln (Немецкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы отражения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. отражать, далее из от- + -ражать (разить), от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. раз, разить, укр. рази́ти, белор. разíць, словенск. ráziti, rȃzim «царапать», чешск. razit «бить», словацк. rаziť, польск. razić «ранить». Связ. с ре́зать. Ср. алб. rrah «бью, разбиваю» (из *rradh), гег. rraj — то же, алб. rras «сжимаю, наступаю», аор. rashë от biе «бью, колочу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "отража́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… отража́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отразиться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "видеться"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бликовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "отражатель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "отражение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "отражённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "неотразимый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отражать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отразить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отразиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Солнце висело над озером и отражалось в зелёной мутной воде, превращая её в сверкающее расплавленное серебро."
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1833",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833 г.",
          "text": "День угасал; лиловые облака, протягиваясь по западу, едва пропускали красные лучи, которые отражались на черепицах башен и ярких главах монастыря.",
          "title": "Вадим"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1990",
          "ref": "Е. И. Парнов, «Александрийская гемма», 1990 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прозрачные конструкции сверкали радугой бурлящих растворов, многократно отражаясь в хромированных плоскостях автоклавов, калориметров и прочих тонких приборов.",
          "title": "Александрийская гемма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "давать собственное изображение на гладкой, блестящей поверхности"
      ],
      "id": "ru-отражаться-ru-verb-V2zzFSSS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "На этих счётах отныне будет отражаться множество новых показателей."
        },
        {
          "text": "Приём различных лекарств также может отражаться на результатах анализов."
        },
        {
          "author": "Вениамин Каверин",
          "date": "1938—1944",
          "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938—1944 г.",
          "text": "— Я поступил в ресторан, я стал слугой и побегушкой, но перестал, как лишний рот, отражаться на заработке моей матери.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказывать заметное влияние, воздействие на кого-что-нибудь"
      ],
      "id": "ru-отражаться-ru-verb-NuFsL38r",
      "raw_glosses": [
        "перен. на ком-либо/чём-либо оказывать заметное влияние, воздействие на кого-что-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "date": "1833",
          "ref": "О. М. Сомов, «Киевские ведьмы», 1833 г.",
          "text": "Какая-то томная нега, какая-то тихая радость отражались в её взорах и улыбке.",
          "title": "Киевские ведьмы"
        },
        {
          "author": "Костомаров",
          "date": "1862—1875?",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей. Выпуск третий: XV—XVI столетия», 1862—1875? г.",
          "text": "Всему хорошему, на что был бы способен его ум, мешали его узкое себялюбие и чрезвычайная лживость, проникавшая всё его существо, отражавшаяся во всех его поступках.",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей. Выпуск третий: XV—XVI столетия"
        },
        {
          "author": "Беляев",
          "date": "1928",
          "ref": "А. Р. Беляев, «Человек-амфибия», 1928 г.",
          "text": "На лице отража́лось страдание и в то же время радость.",
          "title": "Человек-амфибия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "проявляться, показываться"
      ],
      "id": "ru-отражаться-ru-verb-RKIshxSW",
      "raw_glosses": [
        "перен. проявляться, показываться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Ефремов",
          "date": "1945—1946",
          "ref": "И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945—1946 г.",
          "text": "Первоначальное раздельное существование Верхнего и Нижнего Египта очень долго отражалось в государственных названиях.",
          "title": "На краю Ойкумены"
        },
        {
          "author": "Сергей Жемайтис",
          "date": "1977",
          "ref": "Сергей Жемайтис, «Большая лагуна», 1977 г.",
          "text": "Действительно, в отчёте со скрупулёзной точностью отражается жизнь всей водной страны за Большим Барьерным рифом.",
          "title": "Большая лагуна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть представленным, описанным, рассказанным"
      ],
      "id": "ru-отражаться-ru-verb-QlJDJ9~5",
      "raw_glosses": [
        "перен. где-либо, в чём-либо быть представленным, описанным, рассказанным"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорий Адамов",
          "date": "1939",
          "ref": "Г. Б. Адамов, «Тайна двух океанов», 1939 г.",
          "text": "Для подводного же инфракрасного фотографирования главным затруднением являлось то, что тепловые лучи, попадая в водную среду, почти целиком жадно поглощались или отражались ею.",
          "title": "Тайна двух океанов"
        },
        {
          "author": "С. Вишенков",
          "date": "1947",
          "ref": "С. Вишенков, «Испытатели», 1947 г.",
          "text": "Лучи солнца, отражаясь от них, падали на облака, образуя на них большой разноцветный экран.",
          "title": "Испытатели"
        },
        {
          "author": "Иван Ефремов",
          "date": "1948",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Адское пламя», 1948 г.",
          "text": "Четыре раза рёв уносился вдоль по пустынному берегу, отражаясь эхом от мрачных скал.",
          "title": "Адское пламя"
        },
        {
          "author": "Михаил Успенский",
          "date": "1995",
          "ref": "Михаил Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г.",
          "text": "Школа Кожаного Мешка дала о себе знать: всякий удар отража́лся успешно, и получалось вроде той бесконечной игры в шашки, что вели́ на холме мудрецы Пилорама и Вшивананда.",
          "title": "Там, где нас нет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. к отражать; быть отражаемым, получать отпор либо быть отбрасываемым"
      ],
      "id": "ru-отражаться-ru-verb-MxMsF0lf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-отражаться.ogg",
      "ipa": "ɐtrɐˈʐat͡sːə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-отражаться.ogg/Ru-отражаться.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отражаться.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зеркалиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "влиять"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обнаруживаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "показываться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "отбиваться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "be reflected"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "reverberate"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "sich spiegeln"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "affect"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "show"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "on",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "have an effect"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "on",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "tell"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "sich widerspiegeln"
    }
  ],
  "word": "отражаться"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы отражения/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Образовано добавлением -ся к гл. отражать, далее из от- + -ражать (разить), от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. раз, разить, укр. рази́ти, белор. разíць, словенск. ráziti, rȃzim «царапать», чешск. razit «бить», словацк. rаziť, польск. razić «ранить». Связ. с ре́зать. Ср. алб. rrah «бью, разбиваю» (из *rradh), гег. rraj — то же, алб. rras «сжимаю, наступаю», аор. rashë от biе «бью, колочу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "отража́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "отража́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… отража́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "отразиться",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "видеться"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бликовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "отражатель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "отражение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "отражённый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "неотразимый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отражать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отразить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отразиться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Солнце висело над озером и отражалось в зелёной мутной воде, превращая её в сверкающее расплавленное серебро."
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1833",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833 г.",
          "text": "День угасал; лиловые облака, протягиваясь по западу, едва пропускали красные лучи, которые отражались на черепицах башен и ярких главах монастыря.",
          "title": "Вадим"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1990",
          "ref": "Е. И. Парнов, «Александрийская гемма», 1990 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прозрачные конструкции сверкали радугой бурлящих растворов, многократно отражаясь в хромированных плоскостях автоклавов, калориметров и прочих тонких приборов.",
          "title": "Александрийская гемма"
        }
      ],
      "glosses": [
        "давать собственное изображение на гладкой, блестящей поверхности"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "На этих счётах отныне будет отражаться множество новых показателей."
        },
        {
          "text": "Приём различных лекарств также может отражаться на результатах анализов."
        },
        {
          "author": "Вениамин Каверин",
          "date": "1938—1944",
          "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938—1944 г.",
          "text": "— Я поступил в ресторан, я стал слугой и побегушкой, но перестал, как лишний рот, отражаться на заработке моей матери.",
          "title": "Два капитана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказывать заметное влияние, воздействие на кого-что-нибудь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. на ком-либо/чём-либо оказывать заметное влияние, воздействие на кого-что-нибудь"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "date": "1833",
          "ref": "О. М. Сомов, «Киевские ведьмы», 1833 г.",
          "text": "Какая-то томная нега, какая-то тихая радость отражались в её взорах и улыбке.",
          "title": "Киевские ведьмы"
        },
        {
          "author": "Костомаров",
          "date": "1862—1875?",
          "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей. Выпуск третий: XV—XVI столетия», 1862—1875? г.",
          "text": "Всему хорошему, на что был бы способен его ум, мешали его узкое себялюбие и чрезвычайная лживость, проникавшая всё его существо, отражавшаяся во всех его поступках.",
          "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей. Выпуск третий: XV—XVI столетия"
        },
        {
          "author": "Беляев",
          "date": "1928",
          "ref": "А. Р. Беляев, «Человек-амфибия», 1928 г.",
          "text": "На лице отража́лось страдание и в то же время радость.",
          "title": "Человек-амфибия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "проявляться, показываться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. проявляться, показываться"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Иван Ефремов",
          "date": "1945—1946",
          "ref": "И. А. Ефремов, «На краю Ойкумены», 1945—1946 г.",
          "text": "Первоначальное раздельное существование Верхнего и Нижнего Египта очень долго отражалось в государственных названиях.",
          "title": "На краю Ойкумены"
        },
        {
          "author": "Сергей Жемайтис",
          "date": "1977",
          "ref": "Сергей Жемайтис, «Большая лагуна», 1977 г.",
          "text": "Действительно, в отчёте со скрупулёзной точностью отражается жизнь всей водной страны за Большим Барьерным рифом.",
          "title": "Большая лагуна"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть представленным, описанным, рассказанным"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. где-либо, в чём-либо быть представленным, описанным, рассказанным"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Григорий Адамов",
          "date": "1939",
          "ref": "Г. Б. Адамов, «Тайна двух океанов», 1939 г.",
          "text": "Для подводного же инфракрасного фотографирования главным затруднением являлось то, что тепловые лучи, попадая в водную среду, почти целиком жадно поглощались или отражались ею.",
          "title": "Тайна двух океанов"
        },
        {
          "author": "С. Вишенков",
          "date": "1947",
          "ref": "С. Вишенков, «Испытатели», 1947 г.",
          "text": "Лучи солнца, отражаясь от них, падали на облака, образуя на них большой разноцветный экран.",
          "title": "Испытатели"
        },
        {
          "author": "Иван Ефремов",
          "date": "1948",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Адское пламя», 1948 г.",
          "text": "Четыре раза рёв уносился вдоль по пустынному берегу, отражаясь эхом от мрачных скал.",
          "title": "Адское пламя"
        },
        {
          "author": "Михаил Успенский",
          "date": "1995",
          "ref": "Михаил Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г.",
          "text": "Школа Кожаного Мешка дала о себе знать: всякий удар отража́лся успешно, и получалось вроде той бесконечной игры в шашки, что вели́ на холме мудрецы Пилорама и Вшивананда.",
          "title": "Там, где нас нет"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. к отражать; быть отражаемым, получать отпор либо быть отбрасываемым"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-отражаться.ogg",
      "ipa": "ɐtrɐˈʐat͡sːə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ru-отражаться.ogg/Ru-отражаться.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-отражаться.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зеркалиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "влиять"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "обнаруживаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "показываться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "отбиваться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "be reflected"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "reverberate"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "видеться на гладкой поверхности",
      "word": "sich spiegeln"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "affect"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "show"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "on",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "have an effect"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "on",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "tell"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "оказывать влияние",
      "word": "sich widerspiegeln"
    }
  ],
  "word": "отражаться"
}

Download raw JSONL data for отражаться meaning in Русский (12.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.