See околесица in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мудрость" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Бессмыслица/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глупость/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Речь/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -иц", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 5a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "нести околесицу" } ], "etymology_text": "Происходит от\n* о- + колесо. Околёсина первонач. «колея на повороте»; околёсить «нести вздор, говорить вокруг да около», первонач. «объезжать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\n* суффиксное производное от околеси́ть «говорить обиняками, болтать ерунду», в диалектах ещё известного; ср. здравица, куролесица. Исходное слово около; ср. ходить вокруг да около. Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "околе́сица", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "околе́сиц", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "околе́сице", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околе́сицею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околе́сицами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "околе́сице", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "околе́сицах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "глупость" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсная" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но Кшепшицюльский понёс в ответ сущую околесицу, так что я только тут понял, как неприятно иметь дело с людьми, о которых никогда нельзя сказать наверное, лгут они или нет.", "title": "Современная идиллия" }, { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1960", "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ты, Макарушка, завсегда на трибун лезешь, либо из презюдиума рассуждаешь и несёшь оттуда всякую околесицу, а почему же я должен с людьми разговаривать откуда-то из тёмного заду?", "title": "Поднятая целина" }, { "author": "Венедикт Ерофеев", "date": "1970", "ref": "В. В. Ерофеев, «Москва-Петушки», 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И знаете: я бы никогда не подумала, что на полсотне страниц можно столько нанести околесицы.", "title": "Москва-Петушки" } ], "glosses": [ "бессмысленная, глупая болтовня" ], "id": "ru-околесица-ru-noun-i31lajve", "raw_glosses": [ "разг., в сочетании с гл. типа нести, городить и т. п. бессмысленная, глупая болтовня" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐkɐˈlʲesʲɪt͡sə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "nonsense" } ], "word": "околесица" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "мудрость" } ], "categories": [ "Бессмыслица/ru", "Глупость/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Речь/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -иц", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 5a", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "нести околесицу" } ], "etymology_text": "Происходит от\n* о- + колесо. Околёсина первонач. «колея на повороте»; околёсить «нести вздор, говорить вокруг да около», первонач. «объезжать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\n* суффиксное производное от околеси́ть «говорить обиняками, болтать ерунду», в диалектах ещё известного; ср. здравица, куролесица. Исходное слово около; ср. ходить вокруг да около. Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "околе́сица", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "околе́сиц", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "околе́сице", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "околе́сицы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "околе́сицей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околе́сицею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околе́сицами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "околе́сице", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "околе́сицах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "глупость" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсная" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но Кшепшицюльский понёс в ответ сущую околесицу, так что я только тут понял, как неприятно иметь дело с людьми, о которых никогда нельзя сказать наверное, лгут они или нет.", "title": "Современная идиллия" }, { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1960", "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ты, Макарушка, завсегда на трибун лезешь, либо из презюдиума рассуждаешь и несёшь оттуда всякую околесицу, а почему же я должен с людьми разговаривать откуда-то из тёмного заду?", "title": "Поднятая целина" }, { "author": "Венедикт Ерофеев", "date": "1970", "ref": "В. В. Ерофеев, «Москва-Петушки», 1970 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И знаете: я бы никогда не подумала, что на полсотне страниц можно столько нанести околесицы.", "title": "Москва-Петушки" } ], "glosses": [ "бессмысленная, глупая болтовня" ], "raw_glosses": [ "разг., в сочетании с гл. типа нести, городить и т. п. бессмысленная, глупая болтовня" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐkɐˈlʲesʲɪt͡sə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "nonsense" } ], "word": "околесица" }
Download raw JSONL data for околесица meaning in Русский (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.