See одно и то же in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "то же" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Всегда одно и то же." }, { "author": "Владимир Брагин", "date": "1962", "ref": "Владимир Брагин, «В стране дремучих трав», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И каждый вечер, каждую ночь одно и то же: керосиновые коптящие лампы у рампы да щемящая боль в сердце; играешь не то, чем сам живешь, о чем горюешь и чем тревожно и зыбко живёт зритель, заплативший свою трудовую копейку, чтобы услышать от тебя правду в полутёмном зале.", "title": "В стране дремучих трав" }, { "author": "Стругацкие", "date": "1971", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Пикник на обочине», 1971 г.", "text": "- А, — говорю, — везде одно и то же, а в Антарктиде ещё вдобавок холодно.", "title": "Пикник на обочине" } ], "glosses": [ "о чём-либо повторяющемся, похожем, сходном с чем-либо" ], "id": "ru-одно_и_то_же-ru-phrase-nt0BOXAv" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈdno i ˈto‿ʐɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "то же самое" }, { "sense_index": 1, "word": "все равно" }, { "sense_index": 1, "word": "одинаково" }, { "sense_index": 1, "word": "одна малина" } ], "word": "одно и то же" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "то же" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Всегда одно и то же." }, { "author": "Владимир Брагин", "date": "1962", "ref": "Владимир Брагин, «В стране дремучих трав», 1962 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И каждый вечер, каждую ночь одно и то же: керосиновые коптящие лампы у рампы да щемящая боль в сердце; играешь не то, чем сам живешь, о чем горюешь и чем тревожно и зыбко живёт зритель, заплативший свою трудовую копейку, чтобы услышать от тебя правду в полутёмном зале.", "title": "В стране дремучих трав" }, { "author": "Стругацкие", "date": "1971", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Пикник на обочине», 1971 г.", "text": "- А, — говорю, — везде одно и то же, а в Антарктиде ещё вдобавок холодно.", "title": "Пикник на обочине" } ], "glosses": [ "о чём-либо повторяющемся, похожем, сходном с чем-либо" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐˈdno i ˈto‿ʐɨ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "то же самое" }, { "sense_index": 1, "word": "все равно" }, { "sense_index": 1, "word": "одинаково" }, { "sense_index": 1, "word": "одна малина" } ], "word": "одно и то же" }
Download raw JSONL data for одно и то же meaning in Русский (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.