See недальний in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "дальний"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "давнишний"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "длинный"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "протяжённый"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "долгий"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "умный"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские прилагательные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские прилагательные, склонение 2*a-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 9 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "недальнего ума"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от «не-» + «дальний», далее от праслав. *dalьnъ(jь), от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. дальн҄а «дальний, отдалённый», сербохорв. даљни̑, dáļan, dáļana \"дальний, далёкий\", словен. dáljen \"дальний, далёкий\", чеш. dálný \"дальний, далёкий\", в.-луж. dalny \"далёкий, дальний\", русск. да́льний, да́льный \"отдалённый, удалённый, в большом расстоянии находящийся, не близкий\", укр. дальній «дальний, отдалённый». Производное с суффиксом -ьnъ от праслав. *dalь, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. далꙗ «даль, расстояние» русск., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словенск. dálja, чешск. dál, польск. dal; обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ. Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "неда́льний",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льнее",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льняя",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льние",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льнему",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льнему",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "неда́льнее",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льнюю",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "неда́льний",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льние",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льнею",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льними",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льнем",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льнем",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
},
{
"form": "*",
"raw_tags": [
"данная форма предположительна или малоупотребима"
],
"tags": [
"singular",
"masculine",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льне",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льня",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льни",
"tags": [
"plural",
"short-form"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"неда́льний"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
17
]
],
"ref": "А. А. Фет, «Мои воспоминания», Часть I, 1862–1889 гг. [НКРЯ]",
"text": "Вдруг в недальнем расстоянии слышу два выстрела, а минут через пять ещё два, очевидно на том же месте."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
66
]
],
"ref": "Л. Е. Улицкая, «Казус Кукоцкого», 2000 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]",
"text": "Коммуна, в которой я жила с четырёх лет, тропаревская, в недальнем московском пригороде, была небольшая, всего человек восемнадцать ― двадцать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
61
]
],
"ref": "В. В. Михальский, «Для радости нужны двое», 2005 г. [НКРЯ]",
"text": "Стемнело по-южному рано, луна еще не взошла, и даже недальние Мекензиевы горы терялись в ночи."
}
],
"glosses": [
"находящийся близко в пространстве"
],
"id": "ru-недальний-ru-adj-QcBiI4ez"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
89
]
],
"ref": "А. И. Приставкин, «Долина смертной тени», 15.09.1999 г. // «Дружба народов» [НКРЯ]",
"text": "Нет-нет, не с молоком матери, а с детдомовской затирухой, да с генами дальних и недальних моих предков, тоже рабов"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
128,
138
]
],
"ref": "М. Л. Гаспаров, Омри Ронен, «Похороны солнца в Петербурге», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
"text": "Время присутствует в этой картине в начале ― погребением солнца в недавнем прошлом, и в конце ― выживанием «ночного солнца» для недальнего будущего; между этими точками в III строфе ― кульминационный прорыв, «века пройдут», после которого распахивается иное время дальнего будущего"
}
],
"glosses": [
"находящийся близко во времени"
],
"id": "ru-недальний-ru-adj-KH9il7Uw"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
],
[
144,
153
]
],
"ref": "В. Пронин, «Давайте разберёмся… (Правовая тема на ленинградском экране)», 1978 г. // «Человек и закон» [НКРЯ]",
"text": "Ну что ж, отцу .. и в голову не придёт, что сыну нужен не конструктор на зависть академику, ему нужна увлеченность, серьёзный разговор с отцом, недальняя поездка к родственникам или просто за грибами, нужно постоянное, ежедневное духовное и душевное общение"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
200,
218
]
],
"ref": "С. М. Голицын, «Записки уцелевшего», 1980–1989 гг. [НКРЯ]",
"text": "Теперь меня заменили сестры, а я, чувствуя свое привилегированное положение, забирался с утра на ступеньки церковной паперти и там зубрил, писал конспекты, решал задачи, только к вечеру разрешал себе недальнюю прогулку."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"ref": "П. С. Сиркес, «Труба исхода», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
"text": "Путь недальний, но снег пошёл, автомобильные пробки сразу возникли"
}
],
"glosses": [
"имеющий небольшую протяжённость или длительность"
],
"id": "ru-недальний-ru-adj-Z01oqwk3"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"ref": "Н. Я. Озерецковский, «Дневник», 1782 г. [НКРЯ]",
"text": "Сей человек, хотя снаружи кажется и недальнаго ума, однакож весьма проницателен и имеет весьма здравый разсодок."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
],
[
31,
40
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г. [НКРЯ]",
"text": "..Океанов, бывший доселе самый недальний, смиреннейший и тихий жилец, вдруг обрёл всё присутствие духа, попал на свой дар и талант, схватил шапку и под шумок ускользнул из квартиры."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
38
]
],
"ref": "Н. С. Лесков, «Сеничкин яд», 1883 г. [НКРЯ]",
"text": "Исмайлов, как человек очень недальнего ума, объясняет слабость генерала к полковнику одною лишь хитростью сего последнего."
}
],
"glosses": [
"устар. не отличающийся интеллектуальными способностями"
],
"id": "ru-недальний-ru-adj-FcBiP205"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[nʲɪˈdalʲnʲɪɪ̯]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "недалёкий"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "близкий"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "близлежащий"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "недавний"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "короткий"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "быстрый"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "недолгий"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "глупый"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "недалёкий"
}
],
"word": "недальний"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "дальний"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "давнишний"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "длинный"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "протяжённый"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "долгий"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "умный"
}
],
"categories": [
"Нет сведений о составе слова/ru",
"Русские лексемы",
"Русские прилагательные",
"Русские прилагательные, склонение 2*a-",
"Русский язык",
"Слова из 9 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"derived": [
{
"word": "недальнего ума"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от «не-» + «дальний», далее от праслав. *dalьnъ(jь), от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. дальн҄а «дальний, отдалённый», сербохорв. даљни̑, dáļan, dáļana \"дальний, далёкий\", словен. dáljen \"дальний, далёкий\", чеш. dálný \"дальний, далёкий\", в.-луж. dalny \"далёкий, дальний\", русск. да́льний, да́льный \"отдалённый, удалённый, в большом расстоянии находящийся, не близкий\", укр. дальній «дальний, отдалённый». Производное с суффиксом -ьnъ от праслав. *dalь, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. далꙗ «даль, расстояние» русск., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словенск. dálja, чешск. dál, польск. dal; обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ. Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "неда́льний",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льнее",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льняя",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льние",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "неда́льнему",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льнему",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "неда́льнего",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "неда́льнее",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льнюю",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"accusative",
"animate",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"animate"
]
},
{
"form": "неда́льний",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льние",
"tags": [
"plural",
"accusative",
"inanimate"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льним",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льнею",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льними",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "неда́льнем",
"tags": [
"singular",
"masculine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льнем",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льней",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"prepositional"
]
},
{
"form": "неда́льних",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
},
{
"form": "*",
"raw_tags": [
"данная форма предположительна или малоупотребима"
],
"tags": [
"singular",
"masculine",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льне",
"tags": [
"singular",
"neuter",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льня",
"tags": [
"singular",
"feminine",
"short-form"
]
},
{
"form": "неда́льни",
"tags": [
"plural",
"short-form"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"неда́льний"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
17
]
],
"ref": "А. А. Фет, «Мои воспоминания», Часть I, 1862–1889 гг. [НКРЯ]",
"text": "Вдруг в недальнем расстоянии слышу два выстрела, а минут через пять ещё два, очевидно на том же месте."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
66
]
],
"ref": "Л. Е. Улицкая, «Казус Кукоцкого», 2000 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]",
"text": "Коммуна, в которой я жила с четырёх лет, тропаревская, в недальнем московском пригороде, была небольшая, всего человек восемнадцать ― двадцать."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
61
]
],
"ref": "В. В. Михальский, «Для радости нужны двое», 2005 г. [НКРЯ]",
"text": "Стемнело по-южному рано, луна еще не взошла, и даже недальние Мекензиевы горы терялись в ночи."
}
],
"glosses": [
"находящийся близко в пространстве"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
80,
89
]
],
"ref": "А. И. Приставкин, «Долина смертной тени», 15.09.1999 г. // «Дружба народов» [НКРЯ]",
"text": "Нет-нет, не с молоком матери, а с детдомовской затирухой, да с генами дальних и недальних моих предков, тоже рабов"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
128,
138
]
],
"ref": "М. Л. Гаспаров, Омри Ронен, «Похороны солнца в Петербурге», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
"text": "Время присутствует в этой картине в начале ― погребением солнца в недавнем прошлом, и в конце ― выживанием «ночного солнца» для недальнего будущего; между этими точками в III строфе ― кульминационный прорыв, «века пройдут», после которого распахивается иное время дальнего будущего"
}
],
"glosses": [
"находящийся близко во времени"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
17
],
[
144,
153
]
],
"ref": "В. Пронин, «Давайте разберёмся… (Правовая тема на ленинградском экране)», 1978 г. // «Человек и закон» [НКРЯ]",
"text": "Ну что ж, отцу .. и в голову не придёт, что сыну нужен не конструктор на зависть академику, ему нужна увлеченность, серьёзный разговор с отцом, недальняя поездка к родственникам или просто за грибами, нужно постоянное, ежедневное духовное и душевное общение"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
200,
218
]
],
"ref": "С. М. Голицын, «Записки уцелевшего», 1980–1989 гг. [НКРЯ]",
"text": "Теперь меня заменили сестры, а я, чувствуя свое привилегированное положение, забирался с утра на ступеньки церковной паперти и там зубрил, писал конспекты, решал задачи, только к вечеру разрешал себе недальнюю прогулку."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"ref": "П. С. Сиркес, «Труба исхода», 1990–1999 гг. [НКРЯ]",
"text": "Путь недальний, но снег пошёл, автомобильные пробки сразу возникли"
}
],
"glosses": [
"имеющий небольшую протяжённость или длительность"
]
},
{
"categories": [
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
46
]
],
"ref": "Н. Я. Озерецковский, «Дневник», 1782 г. [НКРЯ]",
"text": "Сей человек, хотя снаружи кажется и недальнаго ума, однакож весьма проницателен и имеет весьма здравый разсодок."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
],
[
31,
40
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Господин Прохарчин», 1846 г. [НКРЯ]",
"text": "..Океанов, бывший доселе самый недальний, смиреннейший и тихий жилец, вдруг обрёл всё присутствие духа, попал на свой дар и талант, схватил шапку и под шумок ускользнул из квартиры."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
38
]
],
"ref": "Н. С. Лесков, «Сеничкин яд», 1883 г. [НКРЯ]",
"text": "Исмайлов, как человек очень недальнего ума, объясняет слабость генерала к полковнику одною лишь хитростью сего последнего."
}
],
"glosses": [
"устар. не отличающийся интеллектуальными способностями"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[nʲɪˈdalʲnʲɪɪ̯]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "недалёкий"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "близкий"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "близлежащий"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "недавний"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "короткий"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "быстрый"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "недолгий"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "глупый"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "недалёкий"
}
],
"word": "недальний"
}
Download raw JSONL data for недальний meaning in Русский (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.